Читаем Святая Земля и Русское Зарубежье полностью

Из того, что получилось создать в Московской миссии в 1960-е годы, в первую очередь стоит отметить небольшой храм св. Марии Магдалины в галилейской Магдале, на ее родине. Он был создан трудами начальника миссии архим. Никодима, в последующем – митроплита Харьковского, для того, чтобы не лишиться участка при строительстве дороги вокруг Галилейского озера. Уже в наше время храм был расписан московским иконописцем Ярославом Добрыниным – тем самым, который расписал также новый храм Покровского монастыря в Бюссии во Франции.

«Апельсиновая сделка» 1964 года

Если до революции «русская Палестина» росла, покупались новые участки и строились новые храмы, то в послереволюционное время, особенно после 1948 года, участки стали все чаще продавать. Иногда это были нерентабельные участки или те, которые по каким-либо причинам было невозможно использовать. Попыткой настоящего «демонтажа» русских имуществ на Святой Земле стало соглашение советского и израильского правительств в октябре 1964 г. Эту договоренность историк Н. Н. Лисовой назвал «апельсиновой сделкой», поскольку часть платы за продажу десятков объектов русской недвижимости и земельных участков Советский Союз предпочел взять апельсинами.

Соглашение готовилось давно. Еще в мае 1923 г. Советский Союз предпринял первую попытку забрать себе русскую собственность на Св. Земле: советский дипломат Леонид Красин в письме Британскому МИДу ссылался на декрет 1918 г. о национализации в Советском Союзе собственности всех религиозных организаций. Собственность Русской церкви за границей ждала та же участь, которая постигла церковную недвижимость в России во время коммунистических гонений. Англичане отвечали на это, что даже по Османскому праву никакие земли, приобретенные для религиозных или благотворительных нужд, не могут быть использованы для каких-либо других целей: всем был очевиден атеистический настрой Советского государства.

Таким образом, в 20-30-е годы попытки СССР забрать себе русскую собственность на Святой Земле не увенчались успехом. После войны Советский Союз перешел к другой тактике: по возможности достигать своих интересов через русскую церковь Московского патриархата, которая находилась под контролем советских властей. Вся русская недвижимость на территории государства Израиль была передана израильскими властями новообразованной «Русской Православной Духовной Миссии Московской Патриархии в Палестине», и в течение долгого времени советские власти убеждали и церковь, и израильтян, что у русских владений на Святой Земле «хозяин здесь – Советское государство» (из дневников о. Пимена (Хмелевского), с. 250).

Отношения Советского Союза и Израиля быстро стали портиться: вопреки ожиданиям СССР, Израиль не пошел по пути стран «социалистического блока», а стал искать союзников на Западе. В ходе арабо-израильских войн Советский Союз все активнее принимал сторону арабских стран. Синайская кампания 1956 г. завершилась временным отзывом советского посла, а Шестидневная война 1967 г. и победа в ней Израиля положила конец дипломатическим отношениям между двумя странами: они возобновились лишь в 1991 г.

К Шестидневной войне обе стороны долго готовились. Для арабских государств это был шанс уничтожить Израиль, отомстив ему за поражение 1948 г. Для Израиля война должна была стать подтверждением права на существование и по возможности, расширением границ до более безопасных: до 1967 г. израильский парламент находился буквально на расстоянии одного выстрела от Иордании. Конечно, Советский Союз, вооружавший арабские армии, знал о готовящейся войне заранее. Была очевидна вероятность того, что после войны Израиль перестанет считать русскую собственность на своей территории советской и вернет ее прежним владельцам – Русской Духовной Миссии и Палестинскому Обществу, или же просто реквизирует. Опасаясь такого развития событий, Советский Союз вступил в переговоры о крупномасштабной продаже русской собственности. Интересно, что переговоры велись не от лица миссии Московского патриархата или Палестинского Общества. В соглашении 1964 г. первым делом было подчеркнуто: «…правительство СССР объявляет, что оно является единственным собственником имущества, перечисленного в списке и плане». В будущем именно эта строчка позволит Русской Зарубежной церкви оспорить в суде законность «апельсиновой сделки»: советское правительство продало то, что ему никогда не принадлежало. В 1964 году завершились многолетние хрущевские гонения на церковь, и активизация попыток продать русское имущество именно в это время вписывалась в данную политику. Сохранение церковного русского имущества на Святой Земле было не только экономически нерентабельно для Советского государства в период, когда не было ни паломников, ни благотворительной деятельности, но и идеологически неуместным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература