Читаем Святая Земля и Русское Зарубежье полностью

Вифания была местом, где русских паломников по-настоящему ждали. Здесь они столкнулись с тяжелым положением русских монастырей на иорданской территории. Как вспоминала одна из паломниц: «Скудость русских монастырей велика. В школе нет электричества, проточной воды. Каждое утро сторож таскает ведра с водой на второй этаж здания, где поместились паломницы, для пополнения большой бочки, откуда по комнатам берется кувшинами вода для умывания. Железные кувшины текут, тазы помяты и заржавлены. Стульев не хватает, и их собирают по утрам в столовую, а на ночь снова разносят по комнатам, иначе некуда положить платье. Одежду повесить негде: в двери вбивают гвоздики. Простыни и полотенца паломников попросили привезти с собой».

Если в 20-30-е гг., в период Британского мандата, часть русских владений сдавалась в аренду английским учреждениям и выручаемые деньги как-то позволяли жить, то после 1948 г. русские монастыри и зарубежная Духовная Миссия оказались в очень тяжелом положении. Как продолжает та же паломница: «Тут довелось узнать, какая всюду нужда. Матушке Марии пришлось из-за недостатка пищи продать пианино, хорошие керосиновые печи и т. и. Послушницы-девочки искали в Гефсиманском саду дикие рожки, какую-то травку “хубези”, улиток после дождя – для пополнения скудного питания… В школе не хватало тетрадей, цветных карандашей, географических карт… Не хватало иголок, ниток, гребенок, не говоря об одежде и обуви. В Елеонском монастыре совсем не было общей трапезы: сестры пробавлялись на пол английского фунта в месяц и ведро воды в неделю»*. Удивительно, что в такой стесненной ситуации продолжалась не только общинная монашеская жизнь (ее «Мариино» служение), но и «Марфино»: и больница, и школа в Вифании продолжали свою работу. Владыка Мефодий старался, чтобы русские паломники участвовали в поддержании этих трудов. Помощь привозилась с каждым паломничеством или присылалась дополнительно. Вот как писала гефсиманская игуменья м. Мария в благодарственном письме Владыке еще в первые годы паломничеств:


«Ваше Преосвященство, Преосвященнейший Владыко,

Наконец пришли собранные Вами и Вашими сотрудниками и сотрудницами пожертвования в пользу наших Обителей, которые о. Архимандрит [о. Димитрий (Биакай)] распределил между нами по Вашим указаниям. Ваш дар так велик и так глубоко трогает сердце, что благодарность за него не вмещается в слова. На Вашу доброту и внимание, на эти действительно лепты “единой вдовицы” мы можем ответить только усердной молитвой к Богу за наших благодетелей.

Полученными суммами в первую очередь мы оплатим счета по продовольствию, потом сможем приобрести чувствительно не хватающие вещи детского обихода: белье, обувь и т. д. и наконец побаловать всех вкусными вещами перед началом Великого Поста.

Просим Милостивого Господа не отвергнуть наших горячих молений, принять наши немощные труды, не оставить в огорчениях и соединить всех в служении Ему Единому, укрепляя и оберегая Святую Соборную и апостольскую Церковь Его на самом месте Ее утверждения – во Св. Граде Иерусалиме, на Святой Земле.

Прошу для себя, всех сестер и детей Вашего – досточтимый и дорогой Владыка – архипастырского благословения и святых молитв.

гр. иг. Мария во Христе с сестрами.

1/25 февраля 1954 г.»[22].


Как в дореволюционной России были самые разные источники помощи «русскому делу» на Святой Земле (от пожертвований меценатов до общероссийских «кружечных сборов» в Вербное Воскресенье), так и вл. Мефодий с самого начала старался сделать помощь монастырям и Духовной Миссии «общенародной», пусть хотя бы в эмигрантских масштабах Западной Европы.

Так рассказывается о сборе средств в апрельском «Паломническом листке» за 1954 год:

«Сборы на помощь в Св. Землю все время продолжаются. Из отчета Епархиального Палестинского Комитета видно, что за 1953 г. на дело помощи было собрано более 800 тыс. фр. Но это не все. Еще были немалые посылки денег из Бельгии и от отдельных лиц. Посылались и посылаются вещевые и продуктовые посылки. Несколько престарелых монахинь имеют своих «благодетелей», которые регулярно им помогают деньгами и посылками. Значительна забота и “крестных“ о своих “крестницах” в Вифанской школе. Слава Богу. Русские сердца чувствуют Св. Землю и не только стремятся туда для поклонения святыням и молитвы, но и стараются послать туда помощь.

Отдельные, обычно небольшие пожертвования, продолжают поступать все время. У многих стоят кружки “на помощь в Св. Землю”, некоторые из них уже наполнились и деньги сданы. В день Входа Господня в Иерусалим, по благословению Владыки Митрополита Владимира, во всех наших церквях будет произведен на помощь Св. Земле тарелочный сбор.

С большим моральным и материальным успехом прошел концерт 21 февраля, данный детьми интернатов Св. Георгия и Св. Ольги. Это католические учреждения, в которых учатся русские православные дети. Чистый сбор только за билеты дал около 100 тыс. фр., а потом были поступления от “мешочков” (40 т. фр.) и от буфета (около 18 т. фр.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература