Читаем Связанные звездами полностью

Так продолжалось довольно долго, и Жюстин чувствовала себя зрителем на теннисном матче, пока Рома и Элисон выясняли и подтверждали свою племенную принадлежность. Затем за столом воцарилось дружелюбное молчание.

Наконец Жюстин рискнула произнести:

– Знаете, Рома, я немного удивлена. Ни за что бы не подумала, что вы увлекаетесь астрологией.

Рома улыбнулась и обменялась заговорщическими взглядами с Элисон, словно это не они десятью минутами раньше напряженно спорили о значимости драмы эпохи Возрождения для современников.

– Я думаю, у каждого человека есть маленькое запретное удовольствие, – сказала Рома.

– Чтение романов? – предположила Элисон.

– Поедание эльфийского хлеба[43] на детских праздниках? – добавила Рома.

– Прослушивание The Carpenters[44]? – продолжила Элисон, и у Жюстин возникло подозрение, что именно это предположение не было таким уж случайным.

– У меня всего лишь безобидное пристрастие к гороскопам, – сказала Рома, и Жюстин вряд ли удивилась бы сильнее, даже узнав, что ее темпераментная коллега по выходным танцует традиционные танцы с колокольчиками.

Жюстин возразила:

– Но астрология такая…

– Ненаучная? – предположила Рома.

– Нелогичная, – подхватила Элисон.

– Ну да.

– Возможно, все дело в желании, – мечтательно сказала Элисон, – попасть в другое измерение. В мир с другими правилами.

Рома призналась:

– Для меня это способ признать, что есть силы, управляющие нами каждый день, каждый час, и они могут помочь сделать правильный выбор или обречь наши планы на неудачу. Что наши действия, решения и поступки – часть огромной паутины превосходящих нас сил.

– Но… – начала было Жюстин.

– Астрология дарит нам успокаивающую иллюзию, что эти внешние силы можно понять, – продолжила Элисон. – И в то же время напоминает нам о том, что они страшно далеки от нас и несоизмеримо более могущественны.

– Это тайна, – добавила Рома.

– С легким налетом волшебства, – сказала Элисон.

Когда они возвращались в редакцию «Звезды» после интервью, Жюстин представила, что она пилотирует капсулу грез по улицам города. В салоне машины было тепло и тихо, и сидящая на месте пассажира Рома, казалось, полностью ушла в свои мысли.

В блокноте, лежащем на коленях Ромы, была запись всего, что было рассказано в ходе ее второй и значительно более успешной попытки взять интервью у Элисон Тарф.

– Я за безграничное смешение театральных стилей и традиций, – страстно вещала Элисон, оседлав любимого конька. – Я хочу, чтобы все и каждый, кто способен помочь мне в этом, приняли участие – все, от оперных див до звезд мюзиклов. Я как раз собираюсь заполучить одного из актеров японского театра но.[45] Ни слова не говорит по-английски! Я жду актеров сериалов, рок-звезд, кукольников, рэперов…

А может, и обычных актеров, решила про себя Жюстин, и прежде чем ланч подошел к концу, она нашла момент, чтобы поговорить с режиссером наедине.

И теперь она с улыбкой представляла выражение лица Ника, когда она отдаст ему визитку Элисон Тарф и скажет:

– Она ждет твоего звонка.


В последующие дни Жюстин, отчаявшись найти готовые рекомендации по занавесочному этикету, разработала собственный свод правил задергивания штор. Согласно этим правилам в будни шторы надлежало открывать в 7.15 утра и закрывать, как только Жюстин возвращается домой с работы. В выходные шторы открывались после ее пробуждения и закрывались в 5.25 вечера. Это, поняла Жюстин, здорово напоминало ее личный аналог Стандартного восточного времени[46]. Если часы переведут на летнее время, ей придется все менять.

Вскоре Жюстин заметила, что у Ника, в отличие от нее, вряд ли есть подобная система; он, похоже, вообще не закрывал шторы ни днем, ни ночью. Чаще всего, по вечерам, когда Жюстин – абсолютно случайно, конечно, – кидала взгляд на окна его квартиры, в них было темно. Время от времени свет в них горел, но никого не было видно.

Однажды вечером, случайно посмотрев на окна соседской квартиры, Жюстин увидела стройную темноволосую девушку, показывающую двум грузчикам, куда поставить новый и на вид очень удобный двухместный диван, – эту девушку она узнала мгновенно. Жюстин отступила в сторону, скрывшись за зеленой узорчатой шторой, и слегка отодвинула ее край, чтобы можно было смотреть в щелку между ним и оконной рамой.

Верди была права. Даже одетая в ничем не примечательные темно-синие джинсы и футболку со свободными рукавами, с волосами, собранными в растрепанный пучок, и, очевидно, без грамма косметики Лаура Митчелл была потрясающе красива.

Жюстин сконфуженно, но неотрывно наблюдала за тем, как ушли грузчики, и Лаура опустилась перед диваном на колени, чтобы снять упаковочную пленку с туго свернутого ковра. Она толкнула рулон, ковер развернулся – пшеничного цвета, мягкий даже на вид – и коснулся краем нового дивана. Ника в квартире не было видно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки в большом городе

Как я вам нравлюсь теперь?
Как я вам нравлюсь теперь?

В 25 лет Тори Бэйли написала бестселлер о том, как построить идеальные отношения и обрести счастье, если тебе «двадцать с чем-то». Сейчас Тори 32, и у нее есть все, о чем она когда-то мечтала: успешная карьера, блог с тысячами подписчиков, которые считают ее «гуру», долгосрочные отношения с замечательным парнем Томом. Она почти готова написать вторую книгу – о том, как исполнять свои мечты после тридцати.Только это будет ложью, потому что личная жизнь самой Тори трещит по швам.В то время как все ее друзья и знакомые женятся и заводят детей, Том даже не задумывается о браке, а их отношения, вначале полные страсти, теперь больше напоминают соседские. Издательство и читатели требуют от Тори очередной мотивационный бестселлер, но она понятия не имеет, о чем писать.Тори построила карьеру, давая девушкам советы, как найти счастье. Хватит ли у нее смелости признать, что сама она так и не стала счастливой?

Холли Борн

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Книжный магазинчик прошлого
Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства.После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина. Миранда решает спасти «Книги Просперо» и найти ответ на последнюю загадку, которую оставил ей Билли. Вскоре девушка встречает людей из его прошлого, и их истории помогают пролить свет на тайну их семьи.

Эми Майерсон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература