Читаем Тайна Богоматери. Истоки и история почитания Приснодевы Марии в первом тысячелетии полностью

Гомилия на Благовещение имеет форму пространного диалога между ангелом и Богородицей. Он написан в поэтической форме и имеет алфавитный акростих, причем на каждую букву алфавита начинается и реплика ангела, и ответ Богородицы: таким образом, диалог содержит 24 реплики ангела и столько же ответов Богородицы. В начале диалога ангел возвещает Богородице о том, что у Нее родится Сын, Она сначала не верит Ему:

Ангел: «Желая исполнить предвечное изволение[1168] и помиловать прельщенного человека, Человеколюбец, став человеком, благоволил явить благость человеколюбия[1169]

. Что же Ты не принимаешь мое приветствие, Благодатная?»

Богородица: «Вижу твою, юноша, благообразную и достойную живописца красоту, и внешнего вида твоего сияние созерцаю, и слова слышу твои, каких никогда не слышала, но подозреваю, что ты пришел обольстить Меня»[1170].

Однако ангел терпеливо объясняет Ей, что послан от Бога, рассказывает о неверии ему Захарии, и спрашивает, почему Она не верит ему, ведь не он соблазнил Еву. Ангел называет свое имя — Гавриил — и возвещает: «Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим» (Лк. 1:35). Он объясняет Ей, что Она родит Спасителя, Одного из живоначальной Троицы. Она продолжает исповедовать Свой страх и смущение, но по мере того, как Гавриил объясняет Ей волю Божию, исполняется радости и в конце концов говорит: «се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему» (Лк. 1:38)[1171].


Праведный Иосиф и Дева Мария. Миниатюра рукописи Акафиста ко Пресвятой Богородицы. 1350–1360-е гг. Византия. Государственный исторический музей, Москва


Следующая часть проповеди представляет собой диалог между Иосифом и Марией, написанный в той же форме — из 24 двустиший с алфавитным акростихом. Здесь уже Иосиф поначалу оказывается в положении сомневающегося, а Мария рассказывает о явлении Ей ангела и убеждает Иосифа в Своей невинности, цитируя пророческие изречения. Постепенно тональность речи Иосифа меняется, особенно после того, как он рассказывает Марии о полученном во сне откровении от ангела[1172]

.

В том варианте, в котором проповедь дошла до нас, диалог Иосифа с Марией обрывается на букве Х; два двустишия (начинающиеся на буквы Ψ и Ω) отсутствуют. Утрачена, по-видимому, и концовка беседы, которая следовала за диалогом Иосифа и Марии.

По содержанию оба диалога — ангела с Богородицей и Богородицы с Иосифом — напоминают аналогичные диалоги из «Протоевангелия Иакова». Однако по форме они приближаются скорее к литургическим текстам, в частности, к кондакам Романа Сладкопевца[1173], в которых, как мы помним, диалоги между действующими лицами играют важную роль.

В дальнейшей литургической традиции, — конечно, под влиянием Романа Сладкопевца, но возможно также не без влияния Германа Константинопольского, — будут созданы песнопения, построенные в форме диалога между ангелом и Богородицей и в форме диалога между Иосифом и Марией. В частности, канон праздника Благовещения, вошедший в богослужебные книги с именем преподобного Феофана Начертанного (VIII–IX века), написан в форме диалога между ангелом и Богородицей с алфавитным акростихом[1174]

. А тропари на часах праздника Рождества Христова написаны в форме диалога Иосифа и Марии[1175].

Перейдем к проповедям Германа на Успение. В Патрологии Миня приводятся три его проповеди на этот праздник[1176]. Предполагается, что он написал две проповеди на Успение, но одна из них была поделена издателями XIX века на две части, — возможно, для того, чтобы придать труду Германа вид трилогии, наподобие трилогий на Успение Андрея Критского и Иоанна Дамаскина[1177].

Лейтмотивом первой проповеди является мысль о том, что Богородица, вознесшись на небо, сохранила Свое присутствие в Церкви и является Заступницей и Ходатаицей за верующих:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга вторая. Октябрь

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих — произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904–1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Протестантизм / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика
Святая Татьяна поможет всем, кто мечтает сделать жизнь лучше
Святая Татьяна поможет всем, кто мечтает сделать жизнь лучше

Cвятая Татьяна помогает тем, кто молод душой, кто не боится изменений, кто стремится сделать жизнь лучше и краше. Недаром вот уже более 200 лет российские студенты считают ее своей покровительницей, а Татьянин день отмечают как свой главный праздник. Святая Татьяна помогает усердным ученикам, умягчает сердца строгих преподавателей, осеняет своим участием университетские торжества: от научных чтений – до каникул, от посвящения в студенты – до свадьбы. Она укрепляет нас на жизненном пути, а когда успех дела зависит не только от нашего усердия, но и от везения, от счастливого стечения обстоятельств – святая Татьяна берет под свое покровительство.Открой книгу и помолись святой Татьяне – она поможет активным и творческим людям в учебе и работе, в дерзании, творчестве, в покорении самых сложных вершин.

Вениамин Прохоров

Христианство