«…
Здесь уже не совсем ясно, о
Но только ли для неё писалось это произведение? Была ли она единственным
Наши сомнения возникли потому, что в повести существует место, в котором у этого загадочного
Что это — описка Булгакова или опечатка в публикации?
Но даже если б не было этого неожиданного
И ещё. «
Сомнительно также, чтобы всегда безукоризненно корректный Михаил Афанасьевич сообщал бы своей любимой
Повесть начинается с обещания, которое автор даёт своему «бесценному другу»: правдиво рассказать о том, «каким образом» он «сделался драматургом». Однако биография героя повести изображена так, что можно сделать вывод довольно неожиданный: писательским трудом он занялся совершенно случайно — из‑за тоскливой безысходности, которую порождали до тошноты неинтересные служебные обязанности. И печататься стал не по своей воле, а под энергичным нажимом редактора по фамилии Рудольфи.
Зачем сообщать любимой женщине заведомую неправду?
Всё встанет на свои места, если предположить, что «тайная» повесть являлась как бы вариантом, черновиком некоей
Но что за опасность нависла в ту пору над писателем?
В чём ему надо было оправдываться?
Всё дело в том, что летом 1929 года разгорелся очередной литературный скандал. В центре его вновь оказался Борис Пильняк, опубликовавший свою только что написанную повесть «Красное дерево» в зарубежном издательстве. В зарубежном!
2 сентября «Литературная газета» напечатала покаянное письмо оскандалившегося писателя. А в редакционной статье грозно напоминалось:
И делался вывод, что тот, кто печатается за рубежом, является предателем интересов страны Советов и самым настоящим вредителем.
В кругах московской творческой интеллигенции эта статья наделала много шума.
У Булгакова в это время в Париже вышла вторая (финальная) часть «Белой гвардии».
25 апреля 1929 года парижские «Последние новости» откликнулись на это событие критической статьёй писателя М. Осоргина. В ней, в частности, говорилось:
«