Читаем Тайна Черной пирамиды полностью

— Защищайся, Profesor[47] (этим словом Владимир одновременно хотел, и польстить Мартину, тем самым задобрить его, и усыпить бдительность).

Но испанец лишь усмехнулся. Он сорвал с себя шапку и отбросил в сторону; голову его покрывал красный платок, из-под которого развевались черные непослушные волосы. На лице, несмотря на многодневную щетину, все же четко проступала привычная бородка под нижней губой и длинные приплюснутые на кончиках усы. Причем один ус нагло подпрыгивал вверх в хитрой усмешке. Да, старый лис был не так прост, он медленно поднял шпагу и произнес:

— Ну что ж, приступим!

В следующую секунду Владимир кинулся на испанца, атакуя привычной солдатской саблей, как и положено сверху. Хитрый испанец явно ожидал подобного удара, что Волков понял уж слишком поздно. Мартин отсек клинок молодого дворянина в сторону, и просто и играючи возложил кончик шпаги на беззащитную шею неразумного противника.

— Ты атакуешь, как мальчишка, слишком предсказуемо.

— С другими срабатывает! — отведя шпагу испанца от шеи и отступая на шаг, произнес Владимир.

— С другими! — подняв палец к небесам и будто призывая их в свидетели, заметил Мартин. — Но ты разве забыл, кто перед тобой?!

Владимир состроил рожу, предчувствуя очередную длинную и напыщенную речь испанца, как бывало в детстве, о том, что фехтование это одна из сложнейших, притом точных, наук, что научиться ее азам может любой, но вот пойти дальше и стать действительным Profesor фехтования — на это способны лишь истинные единицы, упорные и целеустремленные, что ни дня не проводят без практики.

Но вместо этого Мартин обвел шпагой вокруг себя и сказал:

— Надеюсь, ты помнишь, что это пространство твоя территория, которая разделена на сектора. Фехтование подобно математике, и защиту каждого сектора возможно просчитать…

— Мартин, прошу тебя! — взмолился Владимир. — Я знаю все азы фехтования, ты вдалбливал мне их с детства пряжкой своего ремня, заставляя учить все это, будто теоремы. Так что избавь меня от необходимости все повторять заново, давай просто скрестим наши клинки, и я докажу тебе, что ничего не забыл.

Испанец усмехнулся, пригладил усы и, подняв шпагу, кивнул. В следующее мгновение Волков кинулся в атаку, но теперь он разил не бездумно, а просчитывая каждый удар. Клинки учителя и ученика схлестнулись, а затем разошлись, но лишь для того, чтобы через секунду столкнуться вновь.

На этот раз Мартину оказалось не так-то просто обнаружить брешь в почти идеальной обороне Владимира. Долгие минуты они сражались друг с другом, и никто не мог одержать верх. Звон клинков разбудил многих спящих, которые с удивлением стали поднимать сонные лица. Некоторые поспешили к поляне, чтобы посмотреть, что же там все-таки происходит. Еще через несколько минут образовалась целая толпа зрителей, среди которых вскоре появились и Бестужев с Малининым. Большинство с интересом и восхищением наблюдали за этим необычным поединком. Такой поворот событий чрезвычайно обрадовал молодого дворянина, вселяя в него уверенность, а еще через мгновение Волков заметил, как по виску испанца скатилась капля пота, что еще больше уверило Владимира в себе. Наконец он решился на отчаянную атаку и, завертев саблю перед собой так, что Мартину даже пришлось отступить, сделал обманный выпад, а потом вдруг резко развернулся, надеясь оказаться за спиной испанца, но… Но на том месте, где Волков надеялся застать де Вилью, испанца уже не было. Владимир повернул голову и вдруг ощутил, как тонкое и холодное лезвие упирается ему в грудь. Мартин улыбался, тыча в ученика шпагой, как и всегда — он снова одержал победу.

— Ха! — вдруг гаркнул Малинин. — Я так и думал, что щенок ни на что не годен!

Владимир впился в унтер-офицера уничтожающим взглядом и покрепче сжал эфес сабли.

— Ты ошибаешься, — сказал Мартин. — Он мой лучший ученик, и он один стоит любой пятерки из твоих солдат!

— Ты так считаешь? — вызывающе скрестив на груди руки, усмехнулся Малинин. — Это ведь очень легко проверить!

— В любое удобное для тебя время! — напыщенно произнес испанец.

Унтер-офицер хитро улыбнулся, причем улыбка его не предвещала ничего хорошего, а больше напоминала оскал зверя.

— Артемка, Ванька, Егорка, Федька и, пожалуй, Рустам! — выкрикнул имена солдат Малинин, а затем, взглянув на удивленного Бестужева, добавил, — Конечно же, с вашего позволения, ваше благородие?!

Плац-майор хмыкнул и сказал:

— Признаться честно, мне самому было бы интересно посмотреть на такое зрелище. Только ни в коем случае не убейте этого мальчишку, его жизнь пока еще имеет ценность, и не наносите ему сильно глубоких ран, поскольку доктора мы оставили в остроге.

— Вы все слышали, ребята, — закричал унтер-офицер, обращаясь к солдатам. — Покажите этому изнеженному дворянскому выхухолю, на что способны простые служивые! И не нападайте на него все сразу, хотя бы по двое. — И Малинин зло расхохотался.

А к Владимиру, улыбаясь, двинулась первая пара солдат.

— Ну, спасибо тебе, Мартин! — сквозь зубы прорычал дворянин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирь

Похожие книги

Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Прочие Детективы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы