Люси оттолкнула нас назад одной рукой, а другой захлопнула дверь и повернула хлипкий замок. Бен начал пододвигать к двери комод.
– Джейни, звони в полицию, – сказала она и бросила той телефон, а потом стала помогать Бену двигать мебель.
Джейни быстро заговорила:
– Незаконное проникновение в дом. Олкотт, 16. Преступник все еще внутри. Повторяю, он еще внутри.
Казалось, что прошла вечность, хотя полиция наверняка доехала всего за несколько минут. В конце концов, они знали дорогу. Все это время мы провели, подпирая нашу баррикаду и прислушиваясь к грохоту снаружи. Я каждое мгновение ждала, что Часовой навалится на дверь. Еще мне казалось, что он вот-вот взломает доски пола или свалится с потолка. Но время шло, и остались только мы четверо и наше прерывистое дыхание. А еще мистер Донахью, орущий из одной трубки, и диспетчер службы спасения, пытавшийся нас успокоить, из другой.
Когда совсем близко послышались сирены, мы с облегчением переглянулись. Но затем услышали снизу грохот и звон разбитого стекла. Похоже, Часовой их тоже услышал.
– Оставайтесь на местах, пока полицейские не покажут документы, – сообщил диспетчер. – Ждите, пока полиция не подаст вам сигнал, что все безопасно.
Но когда все это, наконец, произошло и мы отодвинули комод и вышли из комнаты Бена, то по-прежнему не чувствовали себя безопасно. По крайней мере, я. Мы сбились вместе и продвигались маленькими шажками вслед за офицером Уайкоффом – по коридору и затем вниз по лестнице. Стулья валялись на полу в столовой, в гостиной был опрокинут стол. Два окна на кухне разбиты, а осколки стекла поблескивали на траве.
Незнакомая мне женщина представилась как офицер Николоди. Она вывела нас во внутренний двор, и мы расселись там вокруг стола, словно на самом худшем пикнике в нашей жизни. Там нас и нашел мистер Донахью.
– Ради бога, скажите, что все целы! – выдохнул он, вбегая внутрь.
– Все замечательно, пап, – сказал Бен, постукивая ногой. Адреналин, как обычно, находил выход в движении и сарказме. – Совершенно рядовой четверг.
– Только подумаю, что могло с вами случиться… – заговорил было мистер Донахью.
– А ты торчал со своим адвокатом.
– Бен, я понимаю, что ты возмущен, – вмешалась миссис Донахью, становясь между мужем и сыном. – Давайте не будем ссориться.
Но Бен по-прежнему обращался к отцу:
– Ты должен был быть дома.
Я вдруг поймала себя на том, что внимательно изучаю туфли мистера Донахью. Они выглядели слишком легкими для того топота и грохота, который производил Часовой, перемещаясь по дому. Эти разговоры о том, что ему стоило быть дома, заставили меня сомневаться, что его тут не было.
Я поймала взгляд Джейни и могла бы поклясться, что она думает о том же самом.
– А адвокат может подтвердить, что он с тобой встречался? – Невероятно, но Джейни выговорила это вслух.
У Люси отвисла челюсть, а Бен присвистнул.
– Что ты подразумеваешь, юная леди? – властно поинтересовался мистер Донахью.
– Ну, адвокат же не должен лгать. По закону. Люди болтают разное… Может, это наконец их убедит… – Джейни умолкла и закрыла лицо руками.
Мне вдруг стало стыдно за то, что я сижу у них в гостях и одновременно думаю о таких вещах. И все же.
Мистер Донахью стоял, обнимая жену одной рукой за плечи, и говорил, словно на пресс-конференции:
– Ребята, я понимаю, что вам приходится тяжело и что вы не согласны с самой идеей судебного разбирательства. Но это решение должны принимать мы с вашей матерью. Наверное, мне стоило быть дома и защитить свою семью. Но это разбирательство – тоже способ защититься, и на этом давайте прекратим дискуссию.
В этот момент я встала. Со двора было видно крышу моего дома. Скоро мама вернется с работы, а Тоби пора выгуливать. Я начала медленно двигаться к раздвигающейся стеклянной двери.
– Ливви, с тобой все нормально? – окликнул Бен.
– Пожалуйста, только не уходи! – умоляюще сказала Джейни.
Из дома выглянула офицер Николоди.
– Посидите пока на месте. Как только мы закончим осмотр, нам понадобится задать всем несколько вопросов.
– Моя мама…
– Ох, солнышко, – спохватилась миссис Донахью. – Как же я сразу не подумала. Конечно, не стоит ее пугать. – Она повернулась к Николоди. – Нам нужно позвонить соседке.
Офицер поманила ее за собой:
– Давайте я помогу вам подобрать нужные слова. Очень важно не распускать слухов о произошедшем – возможно, тогда мы сможем получить недостающую информацию.
В этот момент во двор вышел офицер Уайкофф.
– Мы готовы вас выслушать. Каждого по отдельности.
Мы по очереди садились за стол в столовой, вспоминая, как обнаружили письма и услышали внизу шум. После этого все собрались в гостиной. Офицер Уайкофф держал в руке письма, каждое в отдельном пакете.
– Что, нам теперь даже свою почту читать нельзя? – сказал мистер Донахью.
– Это не то чтобы почта, Гэвин. – Миссис Донахью виновато улыбнулась полицейским.
– Совершенно верно, – сказал офицер Уайкофф. – Это улики. Кроме того, там нет ничего особенно нового. Примерно то же самое, что и в предыдущих случаях.
– Но в этот раз они адресованы напрямую моим детям, – заметил мистер Донахью. – Вы назвали бы их угрожающими?