Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 2 полностью

Да. Мы же видим, постепенно так и происходит. Иудаизм перерождается. И христианство перерождается. Ислам, самая молодая из них, тоже быстро постареет. Хотя ислам, сама по себе, – консервативная религия, поскольку исходит из правой линии. Она не обнаруживает в себе никаких недостатков.


Отсюда фанатизм и такая уверенность?

Да, конечно. Они абсолютно уверены в себе. Но это все очень быстро пройдет. И тогда мы действительно увидим состояние, когда люди смогут приподняться над всеми ограничениями, которые ведут лишь к розни, и потребовать настоящую связь с высшей силой. Но не в виде рассказов, обещаний, устрашений и ритуалов, магии, а захотят непосредственно ощутить Творца. Они увидят, что это им необходимо для выживания, для жизни.

Религии необходимы человечеству именно в период скрытия Творца, потому что они вызывают рост эгоизма. Они доводят человечество до полной противоположности Творцу.

Тогда и откроется Творец наяву, и исправит нас: соединит нас всех вместе, соединит в три великие линии, которые затем все вместе соединятся в одну единую. Они соединятся все вместе в том творении, которое называется Адам – от слова «подобный Творцу». Это должно произойти в наше время.


На деле религии не занимаются подавлением эгоизма, а вызывают его рост?

Конечно, они вызывают его рост.


По идее, там говорится: «Смирись…»

Смирись – да. Но смирись для чего? Во имя будущего мира. Во имя того, чтобы тебе было хорошо здесь, чтоб тебе было хорошо там. У каждой религии свой «иной мир», у каждой – свои обещания в этом мире. Эгоистический рост в этом мире и в том мире – такова задача религии.

Когда человек начинает разочаровываться в получении вознаграждения, тогда в его развитых эгоистических свойствах ему уже не верится в то, что действительно такое может быть. Он начинает понимать, что это нереально. Тогда он требует реальности, то есть «сейчас и здесь увидеть, получить». Это самый настоящий большой эгоизм.

Тогда религия ему помочь не может. Ему уже нужна методика сейчас, здесь раскрыть Творца. Это – каббала, которая является источником трех религий единобожия. После того, как эти религии разовьют эгоизм, они снова приведут человека к каббале.


Тут происходит поворот колеса?

Конечно. Авраам, который изначально раскрыл каббалу, заложил тем самым основы трех религий для того, чтобы они развили человечество. А в конце своего развития человечество использовало бы каббалу, реализовало ее.


Вернулось к Аврааму?

Да, да. Три авраамические религии, помогающие развитию человека до уровня, на котором он использует каббалу и достигает цели творения.


По всем признакам это время наступает? Как вы определяете?

Так говорится в Книге Зоар, во всех каббалистических источниках. Зачем мне говорить от себя? Ведь в десятках книг великих каббалистов всех поколений указано на наше время. Еще несколько тысяч лет назад указывалось на наше время, как на время раскрытия огромного эгоизма, когда человек не сможет успокоить его никакими религиозными или какими-то другими методами. Поэтому возникнут еще большие осложнения, напряжения между народами, между религиями.

Будем надеяться, что распространение каббалы даст человечеству понимание того, что происходит на самом деле. И не позволит себе реализовать самый плохой эгоистический сценарий.

Будущее мира – в науке каббала

Человек сопротивляется, находится в своих маленьких эгоистических мыслях, верованиях, удовлетворяющих его мировоззрение. Что заставит его сдаться, по-вашему? Сильные удары? Ощущение света впереди? Что?!

Особого света впереди не будет. Будет понимание того, что он может быть. Но если мы продолжим так, как есть, не изменившись, – не достигнем его.

Будущее зависит только от распространения каббалы, нашей способности понять, что есть другой путь – путь привлечения света Творца, его раскрытия. Не допустить прямого эгоистического столкновения друг с другом, который, естественно, ничего не даст. Хотя от отчаяния люди могут пойти и на это.


Бааль Сулам – великий каббалист, отец вашего Учителя сказал: «Все войны, страдания и болезни – от незнания высшего управления».

Да. Так что мы должны приложить все усилия для того, чтобы осознание цели творения и методики ее достижения стало бы для людей чем-то реальным, знакомым, значимым, воплощаемым. И тогда они не пошли бы на путь войны. Иначе – впереди нас ждет третья мировая война.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика