Читаем Танец воров полностью

Я бросила взгляд на его руки. На них не было мозолей, а ногти выглядели аккуратными и ухоженными, совсем не похожими не руки работающего фермера. Взгляд короля задержался на мне, позволив мне разглядеть беспокойство за веселым шутовством.

– Что привело вас на биржу? – спросила я.

– Лама. Альпака, если быть точным. Такова жизнь фермера-короля – пытаешься свести концы с концами! Я слышал, что у кандоранцев прекрасные ламы. Если, конечно, я смогу позволить себе такую роскошь. – Он усмехнулся, поднял плечи, будто сказанные им слова были шуткой. – Как продвигается расследование нарушений договора? – спросил он, наконец установив связь между визитом Натии и моим пребыванием в Хеллсмаусе.

– Хорошо, ваше величество.

Пакстон смотрел на меня так, будто ждал больше информации, но я не стала вдаваться в подробности. О переносе поселения я тоже не планировала рассказывать. Меньше знают – крепче спят.

– Приятно слышать. – Король повернулся к Пакстону, которому явно наскучила эта тема: – Пройди со мной в конюшни. Мы думаем ковать новые плуги, и у меня возник вопрос по поводу партии чугуна. Есть поставщик, который утверждает, что сможет предложить более выгодную сделку.

Они попрощались со мной и направились прочь, а я осталась смотреть им вслед. Стража и небольшой отряд шли позади. Случайно я уловила взгляд короля: он повернулся к Пакстону и оглянулся через плечо; клоунская ухмылка исчезла, а глаза стали зоркими, внимательными.

Стража закрыла мне обзор, но, отойдя, я вдруг увидела, что король что-то нащупывает в кармане. Неужели Пакстон ему что-то отдал? Или король намеревался передать что-то Пакстону?

Не теряя времени, я надела на мизинец недавно приобретенное кольцо и направилась мимо прилавков на другую сторону биржи. Я шла, опустив глаза и любуясь кольцом, осторожно обходя покупателей, пока в мое поле зрения не попали замызганные сапоги. В тот же миг я налетела на их владельца, едва не сбив нас обоих с ног. Когда король подхватил меня, мои руки обхватили его бока.

Я подняла голову.

– О, ваше величество! Простите меня! Вот я растяпа! Мое кольцо…

Его руки задержались на мне, притянули чуть ближе, чем следовало, будто меня все еще нужно было поддерживать. Король улыбнулся – на этот раз не бессмысленно, а словно намекая на интерес иного рода.

– Мы снова встретились! Ничего страшного, – ответил он галантно. – О, а вот и ваше кольцо. Позвольте. – Король наклонился, поднял его, сдул пыль, после чего вложил его обратно в мою руку.

– Благодарю, – ответила я, скромно улыбаясь.

Глаза Пакстона сверкнули подозрением.

– Смотри под ноги, – предупредил он. – В следующий раз ты можешь наткнуться на что-то более опасное.

Мы вырвали страницы и сожгли еще одну книгу.

Миандра плачет, протягивая дрожащие руки к огню. Она хочет выйти наружу и набрать дров, но Грейсон не разрешает. Мы слышим вой. Мы не знаем, кто это – волки, чудовища или люди.

– Фуджико, 11 лет

Глава сорок первая. Кази

Моя кровь по-прежнему бурлила от возбуждения. Еще никогда я не крала у короля, особенно в присутствии такого количества стражников. Впрочем, приз оказался не таким захватывающим, как я ожидала: всего лишь клочок бумаги с нацарапанным именем – Деверо 72. Кто это? Торговец, обещавший лучшую сделку на чугун? Или, может быть, Пакстон подсунул королю имя продавца, с кем стоило заключить сделку? Я не знала, что толкнуло меня на кражу. Возможно, хитрый взгляд, брошенный королем через плечо, настороженные глаза, намек на то, что у него на уме было что-то более серьезное, чем альпака.

А может, меня насторожил Пакстон. Все в кузене Джейса вызывало подозрение, да и его высокомерные слова не укрепляли доверие.

– Отлично проводишь время?

Меня догнал еще один покровитель биржи.

– Еще как. Уже два часа прошло. Я осмотрела все этажи, съела не меньше дюжины апельсинов и положила глаз на очень умную и красивую ламу.

– У меня появился конкурент? – спросил Джейс. – Наверное, тебя привлекла его длинная шея.

Я засмеялась.

– И проникновенные глаза. Бойся, Белленджер. Почему так долго?

– Встречи затянулись. Ты познакомилась с королем?

Я остановилась, заглянула ему в глаза.

– Откуда ты знаешь?

Джейс пожал плечами.

– Я же говорил, что у меня тоже есть фокусы. – А потом он посмотрел на башни. – На каждой из них стоят мои люди, и у каждого из них есть подзорная труба. Это помогает свести неприятности к минимуму.

Значит, они следили за мной? Как много они видели? Но ни в тоне, ни в выражении лица Джейса не было и намека на подозрение.

– Какого рода неприятности? – уточнила я.

– Карманники, воришки. Иногда случаются ссоры, и в дело вступают кулаки.

– Тогда, полагаю, люди здесь в безопасности.

– В этом и кроется суть. Когда покупатели расслабляются, они тратят больше денег. И как тебе король?

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец воров

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы