Читаем Тарзан — приемыш обезьяны полностью

To his surprise, it responded to his will as in days gone by.К его удивлению, нога повиновалась его воле, как в былые дни.
He now drew up its mate and stretched it forth again.Тогда он согнул другую ногу и снова вытянул ее.
"Most remarkable, most remarkable," he murmured.-- В высшей степени замечательно, в высшей степени замечательно! -- пробормотал он.
"Thank God, Professor," whispered Mr. Philander, fervently, "you are not dead, then?"-- Слава богу, профессор, -- шепнул горячо м-р Филандер, -- вы значит живы?
"Tut, tut, Mr. Philander, tut, tut," cautioned Professor Porter, "I do not know with accuracy as yet."-- Тише, м-р Филандер, тише, -- предостерег его профессор, -- я еще доподлинно этого не знаю.
With infinite solicitude Professor Porter wiggled his right arm-joy! It was intact.С бесконечными предосторожностями профессор Портер рискнул согнуть правую руку: о, счастье, -- она была невредима!
Breathlessly he waved his left arm above his prostrate body-it waved! "Most remarkable, most remarkable," he said.Еле дыша, он махнул левой рукой над своим распростертым телом -- и рука махала! -- В высшей степени замечательно, в высшей степени замечательно! -- повторял он.
"To whom are you signaling, Professor?" asked Mr. Philander, in an excited tone.-- Кому вы сигнализируете, профессор? -спросил м-р Филандер возбужденным тоном.
Professor Porter deigned to make no response to this puerile inquiry.Профессор Портер не снизошел до ответа на такой ребяческий вопрос.
Instead he raised his head gently from the ground, nodding it back and forth a half dozen times.Вместо того он осторожно приподнял с земли голову и закачал ею взад и вперед.
"Most remarkable," he breathed. "It remains intact."-- В высшей степени замечательно, -- чуть слышно шепнул он. -- И она осталась цела!
Mr. Philander had not moved from where he had fallen; he had not dared the attempt.М-р Филандер не двинулся с того места, куда упал; он не осмеливался сделать такую попытку.
How indeed could one move when one's arms and legs and back were broken?Как можно, в самом деле, двигаться, когда руки и ноги и спина, -- все сломано?
One eye was buried in the soft loam; the other, rolling sidewise, was fixed in awe upon the strange gyrations of Professor Porter.Один глаз его был залеплен мягкой глиной, а другой скосившись, устремился на странные вращательные движения профессора Портера.
"How sad!" exclaimed Mr. Philander, half aloud. "Concussion of the brain, superinducing total mental aberration.-- Какая жалость, промолвил вполголоса м-р Филандер -- сотрясение мозга вызвало в нем полную умственную аберрацию!
How very sad indeed! and for one still so young!"Действительно, очень, очень грустно! Особенно для такого еще молодого человека!
Professor Porter rolled over upon his stomach; gingerly he bowed his back until he resembled a huge tom cat in proximity to a yelping dog.Профессор Портер лег на животе и осторожно выгнул спину, пока не стал похож на огромного кота, стоящего перед лающей собакой.
Then he sat up and felt of various portions of his anatomy.Затем он сел и начал себя со всех сторон ощупывать.
"They are all here," he exclaimed. "Most remarkable!"-- Все на месте! -- воскликнул он. -- В высшей степени замечательно!
Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки