Читаем Театр. Том 2 полностью

О ком он говорил, меня оберегая?Гнев и тебе и ей язвил нещадно грудь,Вы черный замысел хотели в нас вдохнуть,Когда ж и он и я обеим отказали,Одна из вас нашла сообщника в кинжале.Тебя ль подозревать в чудовищной вине?Тебя ли в этот час остерегаться мне?

Клеопатра.

Подозревать меня!

Родогуна.

Меня считать виновной!

Антиох.

С тобою связан я, царица, связью кровной.Царевна! Для меня ты жизнь, ты солнца свет,
Но только к вам двоим приводит этот след.Все это, Тимаген, могло ль тебе помни´ться?

Тимаген.

Чем мыслью оскорбить царевну и царицу,Пошел бы твой слуга на смерть сто тысяч раз.Нет, точен и правдив, владыка, мой рассказ.

Антиох.

Злодейства этого рассудком не измерить,И, веря до конца, в него не смею верить.Но та ль, другая ли запятнана виной,Пусть не старается покончить и со мной.Когда со света сжить друг друга вы хотели,Мы не могли служить вам в черном этом деле,Что лишь наемнику под стать и по плечу,
А ныне послужить обеим вам хочу:Нить жизни сам прерву без стона и печали —Уже своей враждой ее вы надорвали.

(Выхватывает меч и хочет покончить с собой.)

Родогуна.

О, что ты делаешь!

Тимаген.

Мой господин, очнись!

Антиох.

Я предварю удар, что надо мной навис.

Клеопатра.

Живи и царствуй, сын.

Антиох.

Я — камень преткновенья,
Но для кого из вас? Рассейте же сомненья,Скажите, кто из двух мне хочет жизнь спасти,Чтобы своей рукой потом убрать с пути?«Живи!» — ты говоришь. Что ж, свыкнуться с судьбиной?Невинность обвинять? Считать вину невинной?Жить, чтобы каждый миг от вас удара ждать?Не веря ни одной, обеих почитать?Боль жизни предпочесть забвения напитку?Нет, дайте умереть иль прекратите пытку!Я смерти вечный сон приму как благодать,Дабы вам рук своих злодейством не пятнать.

Клеопатра.

В тот день, когда тебя на царство я венчаю,Один мой сын убит, а ты, ты, в ком я чаю
Опору обрести, не утешаешь ты,А хлещешь яростно словами клеветы,И с чужеземкою меня ты вровень ставишь,И оправданий ждешь, и суд неправый правишь.Так знай же, господин (уже нельзя, как встарь,Мне сыном звать того, кто мой судья и царь):Она — виновница чудовищного дела.То ненависти плод, тлетворной, застарелой,Плод ревности ко мне. Заране знала я —Нарушит договор избранница твояИ поразит меня рассчитанным ударом…Опередить ее хотела я недаром,Но милосердие ты пробудил во мне.

(Родогуне.)

Перейти на страницу:

Похожие книги