Следует постоянно помнить, что наличие даже большого смыслового инварианта еще не означает полной межкультурной синонимии жестов. Больше того, бывает так, что очень схожие жестовые формы имеют очень далекие друг от друга смысловые интерпретации и выражают вещи чуть ли не прямо противоположные, то есть существуют энантиосемичные невербальные формы и модели поведения. Например, в одной культуре щекотка
может быть невербальным знаком и невербальным актом агрессии, а в другой культуре — компонентом любовной игры. Плевок может обозначать ‘презрение’, а может ‘любовь’, а махать рукой даже в пределах русской культуры можно быть и знаком приветствия, и знаком прощания (см. об этом в (Крейдлин 2002)).Выше мы говорили, что финскую культуру отличают среди многих других культур простота, безыскусственность, отсутствие вычурности и показного в поведении и бытовой жизни, и вместе с тем многие отмечают неразговорчивость финнов и их самоограничение. Однако финны тонко чувствуют малейшие изменения в способах и моделях коммуникативного поведения партнера и ведут постоянный мониторинг речевого и телесного актуального коммуникативного поведения. Представители других народов и культур часто неправильно понимают такое поведение финнов и несправедливо связывают их относительно малую жестовую активность и молчание с отстраненностью и асоциальностью. Мы говорили, что такому восприятию финнов другими способствует в большой мере и то, что их жестовый язык и телесное поведение сильно редуцированы по форме и весьма скупы в количественном отношении. Иными словами, финны часто как бы забывают о выразительном потенциале языка тела. При этом они сами называют традиционно присущий им способ коммуникативного поведения словами
Впрочем, сегодня отношение финнов к телу и телесному поведению постепенно меняется. Финны, в особенности те, кто ориентирован на Запад, ощущают, что их традиционные модели невербального и смешанного коммуникативного поведения воспринимаются со стороны как занудство, как нечто неприятное и вызывающее досаду, как некое свойство, которое собеседнику приходится терпеть. Поэтому финны, главным образом молодежь, сегодня осознанно меняют нормы и модели своего телесного поведения.
Ниже мы рассмотрим несколько примеров жестовых несоответствий в двух культурах и расскажем об ошибках понимания русских финнами, или наоборот.
Начнем с рукопожатий
. Класс рукопожатий образуют жесты, характерные для разных культур, в большинстве которых они имеют свои особенности[316]. Поэтому часто даже такие на первый взгляд совсем простые жесты вызывают непонимание, недоразумение и конфликт.Так, финские рукопожатия kättely
и kädenpuristus относятся к наиболее типичным жестам финнов, исполняемым ими при формальных и не слишком теплых встречах (то есть так называемые социальные жесты приветствия).Слово
По мнению финских информантов, рукопожатия у них — это жесты, при исполнении которых передаются характер и темперамент человека. И твердое, а иногда даже болезненное рукопожатие не считается у финнов знаком плохого поведения и не является признаком, свидетельствующим об отсутствии у человека должных манер. Это отражение характера, приятного вам или нет — не столь важно.