Читаем Тем более что жизнь короткая такая… полностью

Удивительно было прочитать в этих воспоминаниях о «столь эффектном литературном дебюте». Потому что если и был в этом номере «эффектный литературный дебют» – так это Фридриха Горенштейна, его рассказ «Домик с башенкой», оказавшийся единственной публикацией писателя на родине до самой перестройки. «Мы» же прошла почти незамеченной критикой.

О рассказе Горенштейна говорили все. Не помню, были ли на него рецензии. Мне самому удалось, кажется, в «ЛитРоссии» или в какой-то московской газете написать о нём маленькую аннотацию. Но то, что этим рассказом заявил о себе настоящий писатель, было очевидно.

Кто знает, почему Мэри Лазаревна предпочла Бокарева Марине? Может, она это сделала, чтобы напечатать Горенштейна? Производственная повесть, оказавшаяся в центре журнала, надёжно подпирала все остальные в нём материалы. То есть оказалась «паровозом» в том смысле, в каком говорил мне об этом Храмов, побуждая меня написать идейное стихотворение, благодаря которому моя стихотворная подборка оказалась бы напечатанной.

Но почему Мэри Лазаревна так быстро охладела к Марине? Быть может, от неловкости, которую она перед ней испытывала? Захотелось избавиться от той, кто пробуждал в памяти твой не слишком красивый поступок? Ну, что гадать!

Но «Пионер» не подвёл. Кроме меня, радовался публикации Марины только её отец. Остальные родственники вежливо удивлялись: они не ожидали такого от Марины, которая, надо сказать, не любила посвящать кого-либо в свою частную жизнь.

Её сестра, получив от нас журнал, сказала: «Ну, теперь папа будет настаивать, чтобы я поступала в аспирантуру, чтоб не отстать от Маши».

Отец действительно любил подталкивать дочерей к соревнованию, что оскорбляло Марину, которая никаких состязаний не признавала, жила собственной жизнью, ни с кем не мерясь.

Окрылённая успехом, Марина написала рассказ «Моя география». И «Пионер» не просто его напечатал, но вынес на первую страницу ликующую аннотацию: «В новом номере печатается НОВЫЙ рассказ Марины Бондарюк…» Прописные буквы призывали читателя искать и читать рассказ. А по итогам года Марина за эти два рассказа стала лауреатом журнала.

Попутно решился и вопрос Марининой работы. Я уже писал, что в ИМЛИ, в группе Горького, Марина изнемогала. И я её понимал: писать научные комментарии к произведениям, от которых воротит душу, – занятие изматывающее. Пробовал найти для неё что-нибудь другое, но ничего не подворачивалось.

А тут главный редактор «Пионера» Наталья Владимировна Ильина и ответственный секретарь Елена Львовна Коваленко, поклонницы Марины, предложили ей вести в журнале странички детского творчества «Кораблик», который определяли как «журнал в журнале», какой «печатает только тебя».

Штатной единицы для «Кораблика» в «Пионере» не было. Но журнал заключил с Мариной договор. Ей платили за ответы на детские письма и за извлечение из детской почты произведений для печати.

Из ИМЛИ Марина ушла. Знаю, что многие в институте этому удивлялись: ежедневного присутствия на работе ИМЛИ не требовал. А кроме того, младшие научные сотрудники собирали материалы для диссертации, защищались, переходили в старшие научные, печатались в сборниках ИМЛИ, становились известными литературоведами. Ничего из этого Марину не привлекало. Она ушла с огромным облегчением. А её место заняла жена Сергея Бочарова.

Правда, работа в «Пионере» оказалась делом нелёгким. Халтурить Марина не умела. Переписывалась с детьми, очень заинтересованная в судьбе каждого маленького адресата. Но писем было много. И отвечать на них занимало немало времени.

Тем не менее она продолжала писать для «Пионера», а журнал продолжал её печатать.

И здесь на нашу семью свалилось несчастье: заболел Костя. Дело в том, что по моей отцовской линии все мужчины рождались с невритом слухового нерва. Любая инфекционная болезнь давала осложнение на уши: слух резко снижался и не восстанавливался потом. Мне повезло. Я впервые заболел лет в 12. Поэтому до пятидесяти пяти лет обходился без слухового аппарата, хотя слышал хуже, чем нормальный человек. Но слышал.

Мой младший брат подхватил инфекцию лет в девять. И слышал хуже меня, хотя был младше меня на восемь лет.

А Костя подхватил воспаление лёгких в 4 года. И пиелонефритом заболел до школы. Лежал в больнице. Вышел в год поступления в школу. Но через несколько лет оказалось, что болезнь дала осложнения ещё и на сердце. С ревмокардитом он провёл в больнице два с половиной месяца. Через некоторое время лёг на обследование. Ещё через небольшое – снова обследование. На этот раз он лежал полтора месяца, и выписывающий его врач посоветовал Марине сменить климат: хотя бы несколько месяцев пожить в Украине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики
Флейта Гамлета: Очерк онтологической поэтики

Книга является продолжением предыдущей книги автора – «Вещество литературы» (М.: Языки славянской культуры, 2001). Речь по-прежнему идет о теоретических аспектах онтологически ориентированной поэтики, о принципах выявления в художественном тексте того, что можно назвать «нечитаемым» в тексте, или «неочевидными смысловыми структурами». Различие между двумя книгами состоит в основном лишь в избранном материале. В первом случае речь шла о русской литературной классике, здесь же – о классике западноевропейской: от трагедий В. Шекспира и И. В. Гёте – до романтических «сказок» Дж. Барри и А. Милна. Героями исследования оказываются не только персонажи, но и те элементы мира, с которыми они вступают в самые различные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, направления движения и пр. – все то, что составляет онтологическую (напрямую нечитаемую) подоплеку «видимого», явного сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.

Леонид Владимирович Карасев

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное