Читаем Темный путь (ЛП) полностью

— Говард Флори сделал это для меня? — удивился доктор Вейс. — Мы встречались на собраниях ученых, и он сказал, что хочет со мной поработать, но я не думал, что он был серьезен.

— Он очень серьезен, но ему отказали. Разведка считает спасение невозможным, — Ник замешкался, словно думал, как объяснить эту попытку спасения. — Мне кажется. Что ваша работа важна, и что с магией я могу увести вас из Франции. И я собрал друзей, и мы здесь.

— Но нужно спешить, — Аллард был напряжен. — Мы не знаем, сколько еще не будет электричества. Когда его вернут, побег будет куда сложнее.

— Если я не сошел с ума, — сказал сухо доктор Вейс, — я очень хочу покинуть это проклятое место. Но я не могу пойти с вами.


ГЛАВА 24



Слова ученого заставили замолчать Тори и остальных, а потом Ник воскликнул:

— Сэр, почему? Вы же не хотите работать на Гитлера!

Доктор Вейс сплюнул на пол.

— Я хотел бы, чтобы он умер жуткой смертью. Но моя жена и дети в плену в замке наверху. Они… как вы говорите? Заложники, чтобы я сотрудничал. Если меня тут не будет утром, полковник Гейнрих, истинное зло в этом лагере, убьет их к полудню. Я не могу уйти.

Ник вдохнул с испуганным видом. Что-то в словах ученого задело его за живое.

Но заговорил Аллард:

— Меч Дамокла навис над вашей головой, — мрачно сказал он. — Но вы знаете, что вы можете все умереть. Разве ваша жена и дети не хотели бы, чтобы спаслись хотя бы вы?

Ученый скривился от боли.

— Возможно. Но я не смогу спать, ведь будут представлять, как их тащили во двор замка, пока они кричали. И как их застрелили там… или хуже.

— Тогда нужно спасти их одновременно с вами, — сказал Ник.

Тори уставилась на него.

— Ник, ты видел замок! Даже магия не может поднять нас на тот утес и спустить с семьей доктора Вейса! Там еще и солдаты вокруг.

— Я могу попробовать. Может, получится, — Ник посмотрел на ученого. — Я вернусь за вами, доктор Вейс, и в ту же ночь я спасу и вашу семью. Клянусь.

Ученый вздохнул, его лицо было изможденным.

— Ты смелый юноша, или я безумен. Я склонен верить в безумие. Я не должен ждать, что вы придете. Если вы настоящие… не рискуйте собой из-за меня. Ничего не поделать.

— Возможно, — упрямо сказал Ник. — Но если мы вернемся, как велика семья? Сколько детей?

— Моя жена Сара. Дочь Ребекка, ей пятнадцать. И сын Джоэл, одиннадцать, — доктор Вейс вздохнул. — Моя работа продвигается медленно, потому что жена помогает мне в исследованиях. Она училась так же, как я, и она — ученый как я. Но полковник не верит, что женщина может быть равной и важной для моей работы.

— Тогда он дурак, — сказал Ник. — Вы можете сомневаться, реален ли я, или выполню ли я обещание, доктор Вейс, но лучше будьте готовы. Если есть записи или личные вещи, держи их при себе. На всякий случай.

— Ты почти убедил меня, — печально сказал ученый. — Я не надеюсь на себя, а ситуация семьи хуже моей. Но я хочу, чтобы вы поспешили, молодые люди. Уходите и спасайтесь, — он криво улыбнулся. — Если вы настоящие.

— Я настоящий, — Ник протянул руку.

Доктор Вейс пожал руку Ника.

— Ты твердый. Уходи. Скорее.

— Он прав, — сказал Аллард резким голосом. — Нам нужно уходить, — он открыл дверь и выглянул. Проверив путь, он поманил товарищей. Тори уловила его тревогу, поспешила, а следом не отставал Ник.

Аллард запер за ними дверь, а потом быстро пошел по коридору.

— Предсказание говорит мне, что беда близко, — сказал он едва слышно. — Чем скорее мы уйдем отсюда, тем лучше.

Они поспешили на выход, стараясь не шуметь. Аллард выглянул наружу, и они покинули здание. Он запер за ними дверь лаборатории, а неподалеку прозвучал гул машины. В деревне было темно, но была активность.

Тори вышла под дождь и взяла Ника за руку.

— Все готовы?

Аллард взял Ника за другую руку.

— Готов!

— Я уже жду полет, — голос Ника дрожал, но он крепко сжимал руку Тори.

Она закрыла глаза, очистила разум, успокаиваясь для парящей магии. Сила текла между ними, Тори медленно представляла подъем…

Щелк!

Они стали подниматься, свет вспыхнул в лагере. Аллард выругался под нос и направил больше поднимающей магии в связь. Прилив сил помог Тори ускорить полет.

Над оградой лаборатории. Над землей между заборами.

Они перелетали проволоку, когда луч фонаря скользнул по ним. Он чуть не ослепил Тори. Поднялся крик, за ним — оглушительный треск от пулемета.

Пули летели мимо, Тори опустила их в кусты так быстро, что они могли сломать ноги. Как только все оказались на земле, они побежали в лес. Тори молилась, чтобы не врезаться в дерево или не ступить в заячью нору.

Крики не преследовали их. Они миновали четверть мили, Тори охнула:

— Хватит! Мне нужно отдохнуть, — она отклонилась к влажному стволу дерева, не осмелившись сесть, потому что было бы сложно встать. — Думаю, мы убежали.

— Вряд ли нас разглядели, — Аллард замер, тяжело дыша. — А если кто и успел, он не поверит увиденному. А стрелял тот, кто принял нас за двух гусей, летящих в лес. По нам стреляли, чтобы отпугнуть.

— За трех гусей, — выдохнул Ник. — Если ты считаешь Тори подходящего размера.

Аллард рассмеялся, Тори строго сказала:

— Ты за это заплатишь, Николас Рейнфорд!

Перейти на страницу:

Все книги серии Темное зеркало

Темное зеркало (ЛП)
Темное зеркало (ЛП)

В шестнадцать леди Виктория Мансфилд, младшая дочь графа и графини Фейрмаунта, готовится к прекрасной жизни и выбору достойного мужа. Но она узнает то, что может разрушить ее жизнь и опозорить семью навеки. Кровь Тори осквернена… магией.Когда Тори невольно раскрывает презираемую магию, ее тут же отсылают в аббатство Лэкленд, школу для молодых людей ее положения. Тори хочет, чтобы ее исцелили, и она вернулась домой, может, даже вернула хоть что-то из разбитой жизни.Но магия манит, и Тори находит учеников-мятежников, решивших магией защищать Англию. На их тайных занятиях она раскрывает все свои силы… и симпатию к юному и замкнутому маркизу Алларду. Но тайна держит Алларда в стороне, хоть Тори видит симпатию в его глазах.Магия приводит Тори и ее друзей в опасный мир, где нужно спасти Британию от захвата. Может ли опасность сблизить Тори и Алларда, несмотря на все, что стоит между ними?

Мэри Джо Патни , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Темный путь (ЛП)
Темный путь (ЛП)

Тори и ее друзья вернулись домой, в Англию 1803 года, невредимыми, но их взгляды на мир изменились. Их подвиги придали им уверенность, а еще их магия стала сильнее.Тори рада, что ее связь с Аллардом стала сильнее, пока она не узнает, как сильно он связан с древнем семейным поместьем — землями, которые он не унаследует, пока не отречется от магии, выбрав супругу без волшебных сил. Если Тори любит его, она должна отпустить, но хватит ли ей сил на это?Подвиги Синтии в Дюнкерке помогли ей добиться уважения, но ее острый язык отгоняет всех. Она одинока в аббатстве Лэкленд на рождественских каникулах, так что с неохотой соглашается присоединиться к Джеку Рейнфорду и его семье для праздника, хоть они и простолюдины, куда ниже ее статуса аристократки. Теплый прием у Рейнфордов делает ее счастливой, но она не может влюбиться в очаровательного Джека! Верно?А потом их затягивает в опасную попытку спасти важного французского ученого из оккупированной Франции. Тори и Аллард должны работать вместе, на кону множество жизней. Но случается катастрофа, и под угрозой оказывается и их миссия, и их жизни. Магия и их верность друг другу помогут им выжить и вернуться домой?

Мэри Джо Патни

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги