Читаем The Lady Who Plucked Red Flowers Beneath The Queen's Window полностью

The council’s scholars sat on raised couches arrayed around the circumference of the room. Each sat below a torch that guttered, red and gold, rendering the councilors’ bodies vivid against the dim. I caught sight of a man in layered red and yellow robes, his head surmounted by a brass circlet that twinkled with lights that flared and then flitted out of existence, like winking stars. To his side sat a tall woman with mossy hair and bark-like skin, and beside her, a man with two heads and torsos mounted upon a single pair of legs. A woman raised her hand in greeting to Misa, and water cascaded from her arms like a waterfall, churning into a mist that evaporated before it touched the floor.

Misa had told me that older scholars were often changed by her people’s magic, that it shaped their bodies in the way they shaped their spells. I had not understood her before.

A long, narrow man seemed to be the focal point of the other councilors’ attention. Fine, sensory hairs covered his skin. They quivered in our direction like a small animal’s sniffing. “What do you suggest?” he asked.

“Shall we establish a woman-only library? Shall we inspect our students’ genitalia to ensure there are no men-women or women-men or twin-sexed among them?”

“Never mind that,” countered a voice behind us. I turned to see a pudgy woman garbed in heavy metal sheets. “It’s irrelevant to object on the basis of pragmatism. This request is exclusionary.”

“Worse,” added the waterfall woman. “It’s immoral.” The councilors around her nodded their heads in affirmation. Two identical-looking men in leather hoods fluttered their hands to show support.

Misa looked to each assenting scholar in turn. “You are correct. It is exclusionist and immoral. But I ask you to think about deeper issues. If we reject Naeva’s conditions, then everything she knows will be lost. Isn’t it better that some know than that everyone forgets?”

“Is it worth preserving knowledge if the price is bigotry?” asked the narrow man with the sensory hairs, but the other scholars’ eyes fixed on Misa.

They continued to argue for some time, but the conclusion had been foregone as soon as Misa spoke. There is nothing scholars love more than knowledge.

“Is it strange for you?” I asked Misa. “To spend so much time with someone trapped in the body of a doll?”

We were alone in the tiny, cluttered room where she slept. It was a roughly hewn underground cavity, its only entrance and exit by ladder. Misa admitted that the academy offered better accommodations, but claimed she preferred rooms like this one.

Misa exclaimed with mock surprise. “You’re trapped in the body of a doll? I’d never noticed!”

She grinned in my direction. I rewarded her with laughter.

“I’ve gotten used to the straw men,” she said more seriously. “When we talk, I’m thinking about spells and magic and the things you’ve seen. Not straw.”

Nevertheless, straw remained inescapably cumbersome. Misa suggested games and spells and implements, but I refused objects that would estrange our intimacy. We lay together at night and traded words, her hands busy at giving her pleasure while I watched and whispered. Afterward, we lay close, but I could not give her the warmth of a body I did not possess.

One night, I woke long after our love-making to discover that she was no longer beside me. I found her in the salon, her equations spiraling across a row of crystal globes. A doll hung from the wall beside her, awkwardly suspended by its nape. Its skin was warm and soft and tinted the same sienna that mine had been so many eons ago. I raised its face and saw features matching the sketches that the sculptor’s assistant had made during our sessions.

Misa looked up from her calculations. She smiled with mild embarrassment.

“I should have known a simple adaptation wouldn’t work,” she said.

“Otherwise, Olin Nimble would have discarded straw years ago. But I thought, if I worked it out…”

I moved behind her, and beheld the array of crystal globes, all showing spidery white equations. Below them lay a half-formed spell of polished wood and peridot chips.

Misa’s quill mane quivered. “It’s late,” she said, taking my hand. “We should return to bed.”

Misa often left her projects half-done and scattered. I like to think the doll would have been different. I like to think she would have finished it.

Instead, she was drawn into the whirl of events happening outside the academy. She began leaving me behind in her chambers while she spent all hours in her salon, almost sleepwalking through the brief periods when she returned to me, and then rising restless in the dark and returning to her work.

By choice, I remained unclear about the shape of the external cataclysm. I did not want to be drawn further into the academy’s politics.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература
Город на заре
Город на заре

В сборник «Город на заре» входят рассказы разных лет, разные тематически, стилистически; если на первый взгляд что-то и объединяет их, так это впечатляющее мастерство! Валерий Дашевский — это старая школа, причем, не американского «черного романа» или латиноамериканской литературы, а, скорее, стилистики наших переводчиков. Большинство рассказов могли бы украсить любую антологию, в лучших Дашевский достигает фолкнеровских вершин. Его восприятие жизни и отношение к искусству чрезвычайно интересны; его истоки в судьбах поэтов «золотого века» (Пушкин, Грибоедов, Бестужев-Марлинский), в дендизме, в цельности и стойкости, они — ось, вокруг которой вращается его вселенная, пространства, населенные людьми..Валерий Дашевский печатается в США и Израиле. Время ответит, станет ли он классиком, но перед вами, несомненно, мастер современной прозы, пишущий на русском языке.

Валерий Дашевский , Валерий Львович Дашевский

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Эссе