Читаем The White Company полностью

And yet the Lady Maude Loring was no easy pupil to handle. An older and more world-wise man might have been puzzled by her varying moods, her sudden prejudices, her quick resentment at all constraint and authority. Did a subject interest her was there space in it for either romance or imagination, she would fly through it with her subtle, active mind, leaving her two fellow– students and even her teacher toiling behind her. On the other hand, were there dull patience needed with steady toil and strain of memory, no single fact could by any driving be fixed in her mind. Alleyne might talk to her of the stories of old gods and heroes, of gallant deeds and lofty aims, or he might hold forth upon moon and stars, and let his fancy wander over the hidden secrets of the universe, and he would have a wrapt listener with flushed cheeks and eloquent eyes, who could repeat after him the very words which had fallen from his lips. But when it came to almagest and astrolabe, the counting of figures and reckoning of epicycles, away would go her thoughts to horse and hound, and a vacant eye and listless face would warn the teacher that he had lost his hold upon his scholar. Then he had but to bring out the old romance book from the priory, with befingered cover of sheepskin and gold letters upon a purple ground, to entice her wayward mind back to the paths of learning.

At times, too, when the wild fit was upon her, she would break into pertness and rebel openly against Alleyne's gentle firmness. Yet he would jog quietly on with his teachings, taking no heed to her mutiny, until suddenly she would be conquered by his patience, and break into self-revilings a hundred times stronger than her fault demanded. It chanced however that, on one of these mornings when the evil mood was upon her, Agatha the young tire-woman, thinking to please her mistress, began also to toss her head and make tart rejoinder to the teacher's questions. In an instant the Lady Maude had turned upon her two blazing eyes and a face which was blanched with anger.

"You would dare!" said she. "You would dare!" The frightened tire-woman tried to excuse herself. "But my fair lady," she stammered, "what have I done? I have said no more than I heard."

"You would dare!" repeated the lady in a choking voice. "You, a graceless baggage, a foolish lack-brain, with no thought above the hemming of shifts. And he so kindly and hendy and long– suffering! You would-ha, you may well flee the room!"

She had spoken with a rising voice, and a clasping and opening of her long white fingers, so that it was no marvel that ere the speech was over the skirts of Agatha were whisking round the door and the click of her sobs to be heard dying swiftly away down the corridor.

Alleyne stared open-eyed at this tigress who had sprung so suddenly to his rescue. "There is no need for such anger," he said mildly. "The maid's words have done me no scath. It is you yourself who have erred."

"I know it," she cried, "I am a most wicked woman. But it is bad enough that one should misuse you. Ma foi! I will see that there is not a second one."

"Nay, nay, no one has misused me," he answered. "But the fault lies in your hot and bitter words. You have called her a baggage and a lack-brain, and I know not what."

"And you are he who taught me to speak the truth," she cried. "Now I have spoken it, and yet I cannot please you. Lack-brain she is, and lack-brain I shall call her."

Such was a sample of the sudden janglings which marred the peace of that little class. As the weeks passed, however, they became fewer and less violent, as Alleyne's firm and constant nature gained sway and influence over the Lady Maude. And yet, sooth to say, there were times when he had to ask himself whether it was not the Lady Maude who was gaining sway and influence over him. If she were changing, so was he. In drawing her up from the world, he was day by day being himself dragged down towards it. In vain he strove and reasoned with himself as to the madness of letting his mind rest upon Sir Nigel's daughter. What was he-a younger son, a penniless clerk, a squire unable to pay for his own harness-that he should dare to raise his eyes to the fairest maid in Hampshire? So spake reason; but, in spite of all, her voice was ever in his ears and her image in his heart. Stronger than reason, stronger than cloister teachings, stronger than all that might hold him back, was that old, old tyrant who will brook no rival in the kingdom of youth.

And yet it was a surprise and a shock to himself to find how deeply she had entered into his life; how completely those vague ambitions and yearnings which had filled his spiritual nature centred themselves now upon this thing of earth. He had scarce dared to face the change which had come upon him, when a few sudden chance words showed it all up hard and clear, like a lightning flash in the darkness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза