Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

After some time, he saw the archers leaping down inside the wall. Then he saw the infantrymen, their spears at the ready, climbing the ladders, brandishing their shields. He then knew that the enemy had started to abandon an area behind the wall, and was retreating — within the peninsula.

Hours of grueling combat and anxious suspense went by. The squadron of chariots — the young commander at its lead — was waiting tensely, when suddenly the gate flew open after the Egyptian troops inside the — wall raised its bolt. The horses — were given free rein as the vehicles charged through it, with a rumble like the sound of a falling mountain, kicking up a gale of dust and sand behind them. One by one they flew past the portal, this going to the right, that to the left, forming two broad wings that joined behind the commander's chariot.

They smote the enemy as a massive fist mashes a fragile bird, while the bowmen seized all the fortified positions and the overlooking hills. Meanwhile, the spearmen moved forward behind them to protect the chariots, and to fight whoever doubled back to encircle them.

The decisive engagement ended in just a few hours. The tribesmen's villages spent that night at the mercy of the occupying army. The ground was strewn with the bodies of those killed or wounded, as the soldiers roamed here and there without any order. The Egyptians devoted themselves to searching among the corpses for their brothers in battle who had fallen on the field of honor. They kept carrying them to the encampment outside the wall, while others gathered the remains of the enemy dead in order to count them. Yet others bound the prisoners with ropes as they stripped them of their weapons, lining them up, row upon row. Then the little hamlets were emptied of their women and children and bunched into different groups, where they screamed and wailed beside their captured menfolk, guards surrounding them on every side. As the troops returned, each went to where the standard of his own unit was raised. The brigades then stood in formation, all headed by officers that had made it through the scourge of battle alive.

The commander came, followed by the leaders of the brigades, and reviewed the victorious army that saluted him with a prodigious fervor. He greeted his gallant officers, congratulating them for their success and their survival, as he paid tribute to those who had given themselves as martyrs. Then he walked with his war chiefs to the spot where the cadavers of the fallen foe were thrown. Some of their bodies were stretched out next to each other; their blood flowed from them in rivers. Djedef found a detachment watching over them, and asked the officer in command, “How many killed and wounded?”

“Three thousand enemy killed, and five thousand wounded,” the man replied.

“And our losses were how many?”

“One thousand of our own killed, and three thousand wounded.”

The youth's face darkened. “Have the Bedouin tribes cost us so dear?” he wondered aloud.

Next, the commander went to see the place where the prisoners were held. They were gathered under guard, the long ropes splitting them into groups, their arms tied behind their backs, their heads bent down until their beards touched their breasts. Djedef glanced at them, then said to those around him, “They shall work the mines of Qift that complain of being short of labor, where they'll be glad indeed to get these strong men.”

He and his consort then moved on to a raucous area, from which there was no escape, where the noncombatant captives were kept. The children bawled and cried, as the parents slapped their faces and shrieked at them. The women beat their own faces, lamenting their menfolk who were killed or wounded, or taken prisoner, or gone fugitive. While Djedef did not know their language, he gazed at them from his chariot with a look not lacking in sympathy. His sight fell upon a band of them who seemed more affluent than the rest.

“Who are these women?” he asked the officer supervising their guards.

“They're the harem of the tribesmen's leader,” answered the officer.

The commander considered them with a smile. They regarded him with cold eyes, which no doubt concealed behind them a blazing fire, — wishing that they could overpower this conquering commander — who had taken them and their master captive — and who had turned them from privileged persons into the lowest of the low in a single blow.

One of them broke free from the others and wanted to approach the commander. Between her and her goal was a soldier, who signaled to her threateningly — but she called out to Djedef in clear Egyptian, “O Commander, let me come close to you, and may the Lord Ra bless you!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное