At the same time Cowperwood's financial genius was constantly being rewarded by many new phases of materiality chiefly by an offensive and defensive alliance he was now able to engineer between himself and the house of Haeckelheimer, Gotloeb & Co.
В то же время финансовый гений Каупервуда приносил ему все новые победы, и одной из самых значительных был оборонительно-наступательный союз, заключенный им с банкирским домом "Хэкелмайер, Готлеб и К°".
Seeing the iron manner in which he had managed to wrest victory out of defeat after the first seriously contested election, these gentlemen had experienced a change of heart and announced that they would now gladly help finance any new enterprise which Cowperwood might undertake.
Убедившись в железной хватке Каупервуда, который сумел восторжествовать над своими врагами тотчас после серьезного поражения на выборах, господа Хэкелмайер и Готлеб обнаружили внезапную перемену в мыслях и заявили о своей готовности финансировать любое его предприятие.
Among many other financiers, they had heard of his triumph in connection with the failure of American Match.
Как и все финансисты, они слышали о триумфе Каупервуда в связи с банкротством "Американской спички".
"Dot must be a right cleffer man, dot Cowperwood," Mr. Gotloeb told several of his partners, rubbing his hands and smiling.
- Видно, этот Каупервуд очень ловкий человек, - с улыбкой заметил мистер Г отлеб своим компаньонам.
"I shouldt like to meet him."
- Я буду рад познакомиться с ним.
And so Cowperwood was manoeuvered into the giant banking office, where Mr. Gotloeb extended a genial hand.
И вскоре после этого Каупервуда ввели в огромный кабинет директора банка, где он был весьма приветливо встречен самим мистером Готлебом.
"I hear much of Chicawkgo," he explained, in his semi-German, semi-Hebraic dialect, "but almozd more uff you.
- Мне приходится немало слышать о Чикаго, -сказал мистер Г отлеб с легким немецко-еврейским акцентом, - но еще больше - о вас.
Are you goink to swallow up all de street-railwaiss unt elefated roats out dere?"
Вы, кажется, собираетесь проглотить все как есть дороги в этом городе - и электрические, и надземные, и прочие?
Cowperwood smiled his most ingenuous smile.
Каупервуд улыбнулся своей самой подкупающей улыбкой.
"Why?
- Это не исключено.
Would you like me to leave a few for you?"
Но, может быть, вы хотите, чтобы я оставил кое-что и для вас?
"Not dot exzagly, but I might not mint sharink in some uff dem wit you."
- Нет, зачем же. Но я не прочь принять участие в ваших начинаниях.
"You can join with me at any time, Mr. Gotloeb, as you must know.
- Вы, мистер Готлеб, всегда можете вступить в любое из моих предприятий.