майор шестидесятого полка я должен принять участие в обороне. Но нас ожидает нетрудная задача: нам придется только короткое время отбивать нападение дикарей. Не дояшдаясь ответа, он заставил себя уйти от сестер и присоединился к разведчику и могиканам, которые всё еще лежали в узкой расселине между двумя пещерами. — Повторяю тебе, Ункас, — говорил охотник, когда к ним подошел Хейворд: — ты даром тратишь порох — из- за этого ружье отдает и мешает пуле лететь как следует. Небольшое количество пороха, легкая пулька и долгий прицел вот что почти всегда вызывает предсмертный вопль мингов... Идемте, друзья, спрячемся, потому что ни¬ кто не в силах сказать, в какую минуту и в каком месте макуас нанесет удар. Индейцы молча поместились так, что могли видеть всех, кто приблизится к подножию водопадов. Посредине ма¬ ленького островка росло несколько низких, чахлых сосен, которые образовали рощицу. Сюда с быстротой оленя бро¬ сился Соколиный Глаз; энергичный Дункан побежал за ним. Здесь они постарались спрятаться между деревьями и обломками камней, рассеянных в роще. Над ними выси¬ лась округленная скала, по обеим сторонам которой игра¬ ла и бурлила вода, низвергаясь в пропасть. Теперь, когда рассвело, противоположный берег был отчетливо виден; Соколиный Глаз и майор вглядывались в чащу, различая все предметы под навесом мрачных сосен. Долго тянулось тревожное ожидание; однако карауль¬ ные не замечали признаков нового нападения. Дункан уже надеялся, что выстрелы его товарищей оказались успеш¬ нее, чем они сами предполагали, и что дикари окончатель¬ но отступили, но, когда он сказал об этом разведчику, Со- колиньш Глаз недоверчиво покачал головой: — Вы не знаете макуасов, если думаете, что их так лег-* ко прогнать. Ведь им не удалось добыть ни одного скальпа* Если бы в это утро там вопил лишь один дьявол, а ведь их там было около сорока,-= сказал он. «г- Они слишком хо¬ рошо знают, как нас мало, чтобы отказаться от преследо¬ вания... Тсс! Посмотрите-ка на реку, вверх по течению, ту¬ да, где струи разбиваются о камни! Дьяволы переправи¬ лись в этом месте! Им повезло: смотрите, они добрались до того края острова... Тсс! Тише, тише, не то волосы в одну секунду слетят с вашей головы! 566
Хейворд выглянул из-за своего прикрытия и увидел то, что ему по справедливости показалось верхом ловкости и отваги. Бурные струи сточили угол скалы, с которой свер¬ галась река, и первый уступ камня стал менее отвесным. И вот, руководствуясь только легкой рябью, видневшейся там, где поток ударялся о край маленького острова, не¬ сколько гуронов решились броситься в поток и поплыли к этому месту, зная, что оттуда легко будет взобраться на остров и настичь намеченные жертвы. Едва шепот разведчика замолк, четыре человеческие головы показались над бревнами, прибитыми течением к обнаженным скалам. В следующее мгновение в зеленой пене показалась пятая фигура; она плыла и боролась с водой. Индеец изо всех сил старался добраться до без¬ опасного места. Стремительное течение несло его; вот он уже протянул руку своим товарищам, но бурлящий поток снова отбросил его от них. Вдруг гурон как бы взлетел на воздух, вскинул руки и исчез в зияющей бездне. Из пучи¬ ны раздался отчаянный вопль. Потом все смолкло; насту¬ пила минута страшного затишья... Первым искренним желанием Дункана было кинуться на помощь погибающему существу, но железные тиски рук охотника приковали его к месту. — Вы хотите обнаружить наше укрытие и навлечь на всех нас верную смерть? — сурово спросил Соколиный Глаз. — Это сберегло нам один заряд. А боевые припасы так же дороги нам, как минутная передышка утомленному оленю. Перемените-ка порох в ваших пистолетах. Над во¬ допадом поднимается такая водяная пыль, что селитра, пожалуй, отсырела. Приготовьтесь к борьбе врукопашную, я же буду стрелять. Разведчик вложил палец в рот и громко протяжно за¬ свистел. Могикане, сторожившие скалы, ответили ему тем же. Дункан успел заметить, что головы над бревнами, при¬ битыми к берегу, мгновенно поднялись, но так же быстро исчезли из виду. Вскоре он услышал шорох, повернул го¬ лову и в нескольких шагах от себя увидел Ункаса; моло¬ дой индеец ловко полз по земле. Соколиный Глаз сказал могиканину несколько слов на языке делаваров, и Ункас необыкновенно осторожно и спокойно занял новую пози¬ цию. Хейворд переживал минуты лихорадочного и нетер¬ пеливого ожидания, а разведчик нашел это время 567