Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Я иду. Спотыкаясь и падая ниц,Я иду.Я не знаю, достигну ль до тайных границ,Или в знойную пыль упаду,Иль уйду, соблазненный, как первый в раю,В говорящий и манящий сад,Но одно — навсегда, но одно — сознаю;Не идти мне назад!Зной горит, и губы сухи.Дали строят свой мираж,Манят тени, манят духи,
Шепчут дьяволы: «Ты — наш!»Были сонмы поколений,За толпой в веках толпа.Ты — в неистовстве явлений,Как в пучине вод щепа.Краткий срок ты в безднах дышишь,Отцветаешь, чуть возник.Что ты видишь, что ты слышишь,Изменяет каждый миг.Не упомнишь слов священных,Сладких снов не сбережешь!Нет свершений не мгновенных,
Тает истина, как ложь.И сквозь пальцы мудрость мираПротекает, как вода,И восторг блестящий пираИсчезает навсегда.Совершив свой путь тяжелый,С бою капли тайн собрав,Ты пред смертью встанешь голый,О мудрец, как сын забав!Если ж смерть тебе откроетТайны все, что ты забыл,
Так чего ж твой подвиг стоит!Так зачем ты шел и жил!Все не нужно, что земное,Шепчут дьяволы: «Ты — наш!»Я иду в бездонном зное…Дали строят свой мираж.«Ты мне ответишь ли, о Сущий,Зачем я жажду тех границ?Быть может, ждет меня грядущий,И я пред ним склоняюсь ниц?О сердце! в этих тенях века,Где истин нет, иному верь!
В себе люби сверхчеловека…Явись, наш бог и полузверь!Я здесь свершаю путь бесплодный,Бессмысленный, бесцельный путь,Чтоб наконец душой свободнойТы мог пред Вечностью вздохнуть.И чуять проблеск этой дрожи,В себе угадывать твой вздох —Мне всех иных блаженств дороже…На краткий миг, как ты, я — бог!»

Гимн

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия