Читаем Том 2. Стихотворения (маленькие поэмы) полностью

IV как в тексте.

26

I Глаза чад затаили ада

II В бельмах лупоглазых исчаведье ада

27

I Давай, бает, царь, душу свою порукой

II как в тексте.

28

I Иначе не будет с Новгородом тебе

II как в тексте.

29

I Вынул он бумагу клок

II Вынул он бумагу — облака клок

31

I как в тексте.

II Чикнул царь кинжалищем локоток

36

I как в тексте.

II Тут тебе над Новгородом и воли нет.

37

А отколь гроза, когда ветер шумит?

38

I Задает ему царь мудрый вопрос.

II как в тексте.

39

Говорит сатана зыком черных свит

43

I Кони ржали и пики звякали

II Кони ржали и сабли звякали

44

Глас приказный чинно слушал народ.

50

I Берегись ты теперь, вольный Новоград

II как в тексте.

51

I Сабли звякали, кони топали

II как в тексте.

53

I Говорит царь жене своей

II как в тексте.

55

I Я послал сватать неучтивых семей

II как в тексте.

56

Всем готова постель в черном овраге.

57

I Ты

II Господарь ты наш — шомонит жена

III Господарь ты мой — шомонит жена

58

I Моему ль уму <1 сл. нрзб.> с

II как в тексте.

59–60

I [Я боярская дочь] Дремущий

II Мне сродни лишь стук верьтена,

А и тож вырастала я на чужом горбе.

III Мне сродни ушук верьтена,

А и тож вырастала я на чужом горбе.

IV как в тексте.

66

Солетайте-ка в райский терем

73

I И писал Бог своей верной рабе

II как в тексте.

После 76 зачеркнуто:

I Выходили новгородцы с хлебом-солью,

Обливались они во горьком плаче,

Отдали ключи от города с болью,

А и тут конец его сдачи.

II Выходили новгородцы за ворота,

Обливались они горючими слезами

79

Возродить святой Марфин завет.

Газ. «Дело народа», Пг., 1917, 9 апреля, № 20; Ск-1; Кр. звон; Р18:

56

Всем готова постель в темном овраге!

Газ. «Дело народа», Пг., 1917, 9 апреля, № 20; Ск-1; Кр. звон:

72

Уж ты счастье мое загубленое!

Кр. звон:

84

Чтоб не застил он новгородскую зарю.

Ск-1, Кр. звон:

95

Загудит нам с веча колокол, как встарь

Рж. к.:

56

I Всем готова постель в темном овраге!

II как в тексте.

Микола

Бирж, вед., 1915, 25 августа, № 15047:

6

Бичева острей тесьмы

24

Ожерелья синих рос.

29

За березкою-невестой

33

И идет тропой неспешной

52

И за кроткий их уют.

Бирж. вед., 1915, 25 августа, № 15047; Р16; Р18; Тел. (согласно Собр. ст., 4, 378); Р21; Рж. к.:

97

И, как о траву окосья

Бирж. вед., 1915, 25 августа, № 15047; Р16:

100

За косницами берез

Русь

Беловой автограф ст. 17–28 (РГАЛИ, альбом А. А. Измайлова); «Новый журнал для всех», Пг., 1915, № 5, май, с. 4:

17

Я люблю тебя, родина кроткая

Беловой автограф (РНБ, ф. А. М. Ремизова); беловой автограф (РГАЛИ); журн. «Северные записки», Пг., 1915, № 7/8, июль-август, с. 76–79:

53

В роще чудилось запахом ладана

65–66

Ой ты, Русь, моя родина милая,

Хороша ты в печали своей.

74

Сладок запах покосной травы.

Беловой автограф (РНБ, ф. А. М. Ремизова); журн. «Северные записки», Пг., 1915, № 7/8, июль-август, с. 79:

76

И молиться в простор синевы.

Беловой автограф (РГАЛИ):

76

И молиться в пойму синевы.

Беловой автограф (РНБ, ф. А. М. Ремизова):

89

I Ой ты, Русь, моя родина милая

II как в тексте.

Ус

Беловой автограф (РГАЛИ, ф. С. Д. Мстиславского):

5

«Уж ты сын ли мой, мое чадо

55

I — «А! — блеснули слезы над увядшим усом

II как в тексте.

Беловой автограф (РГАЛИ, ф. С. Д. Мстиславского); Ск-2:

38

Из грудей из твоих высоких.

Рж. к. — произведение разделено на части порядковыми номерами; перед ст. 1, 29, 45 и 57 соответственно стоят цифры 1, 2, 3, 4.

Певущий зов

Газ. «Дело народа», Пг., 1917, 28 июня, № 86:

23

Сгинь, железное ты юдо

28

Не услышать тайным зов!

Ск-2; Кр. звон:

28

Не услышать тайный зов!

Товарищ

Газ. «Дело народа». Пг., 1917, 26 мая, № 58; Ск-2; Кр. звон:

56

С погасшими глазами

76

За равенство, за труд!

Отчарь

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Танец любви
Танец любви

Новый остросюжетный роман Евгения Белянкина, лауреата премии «Золотой венец границы», автора таких романов, как «Застава», «Девятый вал», «Оборона Севастополя», «Империя контрабандистов», «Схватка у Красных камней», повествует о жизни суворовцев. Мальчишки с красными лампасами, мечтающие стать офицерами. Сколько бурлит энергии, присущей этому возрасту. Сколько романтики и безрассудства… Автор нарисовал увлекательную картину жизни подростков с их порой авантюрной психологией и жаждой дружбы.Но вот суворовское училище и курсантские годы позади. На плечах лейтенантские погоны — выбрав для себя пограничную службу, молодые офицеры начинают становление в «горячих точках». Схватки с наркомафией, бои в горах и любовные коллизии делают роман интересным для любого читателя.

Валентина Островская , Валентина Францевна Островская , Кэтрин Батлер , Кэтрин БАТЛЕР , Марина Евсеева

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Поэзия / Проза / Эзотерика