ный взор, воскликнул с воодушевлением, ясно отразив¬ шимся на его лице: — Ведите! За вами я пойду хоть на край света! Улыбка удовлетворения скользнула по губам незна¬ комца. Взяв молодого человека под руку, он направился вместе с ним в кают-компанию, и командир, безмолвный и невозмутимый свидетель всей этой сцены, остался один. Глава VIII Корабль, волну опережая, Вперед помчался, как борзая Стремится за добычей. Вальтер Скотт. «Владыка островов» Хотя участникам совещания было приказано хранить строжайшую тайну, однако через младших офицеров вско¬ ре кое-что стало известно и матросам, и весь экипаж при¬ шел в большое волнение. По палубам фрегата со скоро¬ стью боевой тревоги распространились слухи, что .по сек¬ ретному приказу самого конгресса будет высажен десант. Поэтому совершенно естественно, что люди, которым предстояло, рискуя жизнью и свободой, принять в нем участие, строили различные предположения насчет цели экспедиции и ее численности. Стремление проявить доблесть, а также испытать нечто новое — вот что опре¬ деляло в основном настроение экипажа, который с не меньшим восторгом встретил бы и приказ о том, что их кораблю следует атаковать весь английский флот. Лишь несколько старых и, следовательно, более осторожных матросов не разделяли общего безрассудного восторга, а два-три человека, среди которых самым заметным был рулевой вельбота, рискнули даже высказать свое неодоб¬ рение по поводу предстоящих сухопутных операций, како¬ выми, по их мнению, не пристало заниматься морякам. Капитан Мануэль выстроил своих солдат у трапа и, обратившись к ним с краткой речью, чтобы разжечь в них воинственный пыл и патриотические чувства, заявил, что ему требуется двадцать добровольцев — по правде говоря, это составляло добрую половину всех солдат — для уча¬ 4"U9
стия в опасном деле. На миг воцарилась тишина, потом весь отряд, как один человек, шагнул вперед, изъявляя готовность следовать за своим командиром куда угодно. Польщенный столь единодушным порывом, Мануэль огля¬ нулся в надежде, что где-нибудь поблизости окажется Барнстейбл, но, заметив, что командир шхуны, располо¬ жившись на шканцах, углубился в какие-то бумаги, при¬ ступил к беспристрастному отбору будущих героев, пред¬ варительно наметив для этого наиболее бравых молодцов и, следовательно, оставляя на корабле тех, кто похуже. В то время как шла эта подготовка и экипаж находил¬ ся в состоянии необычайного возбуждения, Гриффит по¬ явился на палубе. Лицо его горело энтузиазмом, а глаза сверкали от радости и воодушевления — чувств, которых давно уже нельзя было увидеть на лице молодого челове¬ ка. Он отдавал необходимые распоряжения матросам, ко-< торых собирался взять с собой, но в это время Барнстейбл знаком позвал его и снова повел в каюту, — Придется ждать, пока спадет ветер, — сказал командир «Ариэля», когда они уселись. — Все равно при такой волне на восточном побережье Англии высадиться нельзя.., Но, ей-богу, Гриффит, Кэтрин прямо создана быть женой моряка! Посмотрите, какой сборник сигнал лов придумала ее хитрая головка! — Надеюсь, что ваше мнение подтвердится и что именно вы окажетесь тем счастливцем, которому сужде^ но стать ее мужем, — ответил лейтенант. — Девушка дей-< ствительно проявила в этом деле удивительное искус^ ство. Где она могла так хорошо обучиться системе сиг^ нализации? — Где? Да она научилась и большему: например, ценить чистосердечную любовь моряка. Неужели вы ду^ маете, что я молчал, когда мьг, бывало, сидели рядом на берегу реки в Каролине?, Разве нам не о чем было гово^ рить? — Вы развлекали возлюбленную трактатами об ис¬ кусстве мореплавания и наукой о сигнализации? — с улыбкой спросил Гриффит. — Я отвечал на ее вопросы, мистер Гриффит, как сде¬ лал бы всякий благовоспитанный человек, разговаривая с девушкой, которую он любит. Кэтрин обладает не мень^ шим любопытством, чем те женщины из нашего города, которые обогнули мыс Сорокалетия, так и не найдя себе 470