Читаем Том 4 полностью

арестовали, и по голосу в одном из них, сэр, я тотчас узнал изменника Гриффита. Правда, он был переодет и загри¬ мирован, причем весьма искусно. Но, когда человек всю свою жизнь посвятил делу выяснения истины, — с вели¬ чайшей скромностью добавил Диллон, — его трудно обма¬ нуть подобным маскарадом. Эти доводы произвели на полковника Говарда очень сильное впечатление, а последние слова заставили его окончательно согласиться с мнением Диллона. Борроуклиф тоже слушал его с глубоким интересом и несколько раз от досады кусал себе губы. — Готов поклясться, что один из них привычен к строевой службе! —воскликнул капитан, когда Диллон за¬ кончил свою речь. — Весьма возможно, мой почтенный друг, — согласил¬ ся Диллон. — Эта высадка, очевидно, была произведена с каким-то дурным умыслом, и, конечно, Гриффит не мог явиться сюда без охраны. Мне кажется, что все трое офи¬ церы, и один из них, вероятно, командир морской пехоты. Совершенно ясно, что они высадились на берег не один, и, догадываясь, что где-то рядом спрятаны их солдаты, я отправился за подкреплением. Соображения Диллона были столь убедительны, что Борроуклиф волей-неволей вынужден был с ним согла¬ ситься и даже отошел в сторону, чтобы скрыть смущение, написанное — он это чувствовал — на его обычно непо¬ движном кирпцчно-красном лице. — Земноводный пес! Значит, это вправду был офицер, но только изменник и враг! Представляю, с каким удоволь¬ ствием он будет веселить, своих товарищей, рассказывая им, как он заготовил ушах холодной воды для некоего ка¬ питана Борроуклифа, который в то же самое время лил добрую южную мадеру в.его мятежную глотку! Я, кажется, решусь сменить свой алый мундир на синий, чтобы встре¬ титься с этим хитрым негодяем в его стихии и еще раз об¬ судить с ним его поведение... Ну, сержант, нащел ли ты двух других? —: Они убежали все вместе, ваша честь, — ответил сер¬ жант, который только что осмотрел остальные помеще¬ ния. — Как могло это случиться, ума не приложу, если только сам дьявол не помог им! — Полковник Говард, — мрачно произнес Борроу- клйф, — распорядитесь убрать со стола вместе со скатер¬ 19 Фенймор Купер. Том IV .561

тью вашу чудесную мадеру, пока я не отомщу беглецам. Меня оскорбили, и я тотчас отправлюсь искать удовлетво¬ рения. Отбери, Дрилл, часть солдат для охраны аббатства, накорми остальных, а затем бей тревогу —мы выступаем в поход... Да, мой любезный полковник, впервые со времен злосчастного Карла Стюарта будет война в самом сердце Англии. — Ах, мятеж, мятеж! Проклятый, чудовищный, гре¬ ховный мятеж, вызывающий, как всегда, ужасные бед¬ ствия! — воскликнул полковник. — Не следует ли и мне поскорее накормить людей и лошадей, а затем проделать небольшой рейд вдоль бере¬ га? — спросил корнет. — Быть может, нам посчастливится встретить беглецов или часть их отряда? — Вы предугадали мои мысли, — сказал Борроуклиф.— А кацик Пидийский может, заперев ворота монастыря Свя¬ той Руфи, забив окна и вооружив слуг, успешно отразить нападение неприятеля, если тому вздумается напасть ,на нашу крепость. После того как он отобьет атаку, я позабо¬ чусь о том, чтобы отрезать врагу отступление. Диллону это предложение не слишком пришлось по вкусу, ибо он был почти уверен, что Гриффит ради освобож¬ дения возлюбленной попытается штурмовать дом, а в на¬ туре этого законника не было воинственности солдата. По правде говоря, именно этот недостаток и заставил его лич¬ но отправиться накануне ночью за подкреплением, вместо того чтобы послать нарочного. Но полковник Говард изба¬ вил его от необходимости изыскивать предлог для отказа от опасного предприятия, ибо, как только Борроуклиф из¬ ложил свой план, он воскликнул: — На мне, капитан Борроуклиф, по праву лежит за¬ щита дома, и противнику нелегко будет справиться со мной! А Киту лучше испробовать свои силы в открытом поле. Пойдем завтракать, а затем он поедет с драгунами, чтобы указывать дорогу, потому что она довольно трудна., —* Хорошо, идем завтракать, — согласился капитан. — Я вполне доверяю новому коменданту крепости, и да здрав¬ ствует кацик в открытом поле! Мы следуем за вами, мой почтенный хозяин. Завтрак продолжался недолго. Джентльмены подкреп¬ лялись наскоро, как люди, которые едят только ради того, чтобы сохранить силы для выполнения своих обязанно¬ стей, А затем весь дом наполнился шумной деятельностью? 562

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже