Читаем Том 4 полностью

сержант доложил, что носилки для переноски раненых готовы, и спросил, не прикажет ли капитан возвращаться в казарму. — Кто-нибудь видел кавалеристов? — спросил капи¬ тан Борроуклиф. — Куда они проследовали? Известно ли им, что найдена эта часть неприятельского отряда? — Только не от нас, ваша честь, — ответил сер¬ жант. — Они отправились дальше по берегу еще до того, как мы покинули скалы, и говорили, что их офицер наме¬ рен обыскать берег на протяжении нескольких миль и везде поднять тревогу. — Пускай себе! Только на это и годятся подобные красавцы! Нам, пехотинцам, Дрилл, так же трудно за¬ воевать славу, как и получить повышение в чине. Мы все¬ го лишь вырождающиеся потомки героев Пуатье *. Тебе понятно, сержант? — Вы, кажется, изволите говорить о каком-то сраже¬ нии между войсками его величества и французами, — от¬ ветил сержант, не совсем поняв выражение взгляда, бро¬ шенного на него офицером. — Друг, ты отуцел от победы! — воскликнул Борроу¬ клиф. — Подойди сюда и выслушай мои распоряжения. Как ты думаешь, мистер Дрилл, не досталось ли нам в этой утренней забаве больше чести или добычи, чем мы с тобой можем унести? — Не думаю, ваша честь, у нас обоих широкие плечи... — Да, они не ослабеют от чрезмерного груза такого рода, — многозначительным тоном перебил его капи¬ тан. —- Если мы допустим, чтобы нахальные драгуны пронюхали об этом деле, они бросятся на нас, разинув пасти, как стая голодных гончих, и утащат по крайней мере половину нашей славы и, уж конечно, всю добычу. — Но, ваша честь, ни один из них даже... — Не в этом дело, Дрилл. Я знавал войска, которые одерживали победы, но были лишены законной доли до¬ бычи при помощи хорошо составленной депеши. Ты зна¬ ешь, любезный, что в дыму и сумятице боя человек мо¬ жет видеть только то, что происходит рядом с ним, и бла¬ горазумие требует, чтобы он упоминал в официальных 1 В битве при Пуатье (1356) английские пешие лучники наго¬ лову разбили французскую рыцарскую конницу.

донесениях только о том, что трудно опровергнуть. При таких обстоятельствах индейцы и все прочие союзники могут рассчитывать на награды не больше, чем на уча¬ стие в параде. Я думаю, Дрилл, ты слыхал о битве при Бленхейме? 1 — Господи! Эта битва — гордость британской армии, ваша честь, эта да Каллоденская2. Это там великий кап¬ рал Джон разбил французского короля со всей его зна¬ тью, хотя они и поставили под ружье половину населе¬ ния Франции. — Правильно, хотя сведения твои попахивают казар¬ менным чтивом. А знаешь ли ты, сколько французских солдат вышло в поле в тот день? — Я никогда не видел списков их полков, сэр! Но если судить по разнице в населении Англии и Франции, то, надо полагать, несколько сот тысяч. — А у нашего герцога, когда он выступил против та¬ кой армии, было в распоряжении всего лишь десять или двенадцать тысяч откормленных англичан! Что, чудно, сержант? — Копечно, ваша честь, старому солдату трудно в это поверить. Один шальной снаряд мог бы смести столь малые силы. — И все же сражение состоялось, и наш герцог одер¬ жал победу! Но в распоряжении герцога Мальборо был некий мистер Евгений с пятьюдесятью или шестьюде¬ сятью тысячами немцев. Ты никогда не слышал о мистере Евгении? — Ни слова, ваша честь. Я всегда думал, что капрал Джон... — ...был великий, отважный генерал. Ты думал пра¬ вильно, мистер Дрилл. Таким был бы и некий джентль¬ мен, если бы его величество соизволил подписать соответ¬ ствующий патент. Однако и майорский чин дает надежду на командование полком, а положения полкового коман¬ 1 При Бленхейме (1704) английская армия под командова¬ нием знаменитого английского полководца герцога Мальборо (1650—1722) (которого сержант Дрилл называет «великим капра¬ лом Джоном») и союзники англичан — австрийцы, которыми командовал Евгений Савойский (1663—1736), разбили французско- баварское войско. 2 16 апреля 1746 года при Каллодене (Шотландия) Карл Эдуард — претендент на английский престол из изгнанной в 1688 году династии Стюартов — был разбит английскими войсками. 607

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже