Читаем Тонкий лед полностью

— Этот человек — мой друг, с которым я свел знакомство в плену у северян. Он прекрасный воин и ученый муж, и роду знатного. У себя в стране он часто обедал за столом эмира. Сайф, сын Джабира, так хотел увидеть тебя, мой король, и засвидетельствовать тебе свое почтение, так умолял меня об этой неслыханной чести, что я не устоял и рискнул пригласить его.

Людовику речь понравилась; обычно на лесть он не был столь падок, но годы в окружении льстецов давали о себе знать.

— Ну, хорошо, так и быть. Пусть принесут еще одно блюдо. — А затем обратился к Альвдис на норвежском, тщательно выговаривая слова: — И тебе добро пожаловать, прекрасная госпожа.

— Я не догадывалась, что ты знаешь мой язык, правитель! — ответила она.

— Мейнард не сказал тебе? — Говорил король хуже, чем Чужестранец, однако он и столько времени в северных землях не провел. — Мы вместе учили этот язык. Я рад, что не все забыл еще. Добро пожаловать.

Застолье получилось шумным и веселым, несмотря на то, что приехавшие от Лотаря послы утром не привезли однозначного ответа. Лотарь тянул время, размышлял, как бы получше выйти из сложившейся неприятной ситуации; это злило Людовика, а Карла, молодого и нетерпеливого, и вовсе должно было вывести из себя. Но пока сводный брат во всем подчинялся старшему, хотя и завел своих советников. Значит, как Людовик скажет, так и будет.

Мейнарду хотелось, чтоб уже поскорее закончилось это все. Он бы даже к Лотарю поехал, если б это ускорило дело, да вот только жить пока хотелось. Лотарь, небось, в страшном гневе из-за гибели Дидье и виновника этой гибели вздернет на ближайшей ветке. И никакой дар не поможет против целой армии.

Сайф привлек всеобщее внимание своими рассказами и учтивостью и, как Мейнард и пообещал, чести не уронил. Он так красиво и замысловато отвечал на вопросы короля, так рассказывал о своих странствиях и ученых делах, что исправил Людовику настроение — а это дорогого стоило. Король поговорил и с Альвдис, и она, преодолев легкую первоначальную робость, вскоре весело смеялась над его шутками и не опасалась ответить так, чтоб ему не угодить.

— Кстати, — сказал Мейнард, воспользовавшись паузой в беседе, — мы с супругой привезли королю дары, но один из них предназначается церкви. Это золотой реликварий из бенедиктинского монастыря, где я провел несколько лет. Северяне взяли его в качестве добычи. Отец-настоятель, умирая, просил меня вернуть эту вещь христианам. И я возвращаю.

— Поистине щедрый дар, — заметил король, — и значимый. Я передам нашим клирикам, что они могут не беспокоиться… и испытывать к тебе благодарность, де Брюйер.

Оба они поняли, что на самом деле значат эти слова.

Когда трапеза закончилась и король всех отпустил, Сайф, вздохнув, сказал:

— Теперь я понимаю, отчего ты служил ему и был предан так долго!

— Я и сейчас ему предан, — заметил Мейнард, — и всегда буду предан сердцем, как человеку и хорошему правителю. Людовик действительно умеет слушать и слышать, и умеет жить по-доброму; он своенравен, но по-своему мудр. Он мой друг, и это огромная честь и гордость для меня.

— Так ведь и он гордится, что ты его друг, — сказала Альвдис. Мейнард пораженно посмотрел на нее.

— Отчего ты так решила?

— Это просто заметно.

Подобная мысль была в новинку для Мейнарда. Впрочем, он раньше не сильно думал о таких вещах, можно сказать, вообще не думал.

После долгих переговоров и разъездов, ни к чему не приведших, Лотарь высказался однозначно: объявил, что отвергает всякие сделки и никому земли не вернет. Он полагал, что его огромное войско справится с армиями Людовика и Карла за несколько часов. Братья же, объединившись, так не считали. Они соединили войска близ Шадона, небольшого города на Марне, и там держали военный совет. На нем постановлено было дать Лотарю решающий бой у местечка Фонтене.

Мейнард вздохнул с облегчением. Сам он в бой не собирался, считая свой военный долг перед Людовиком исчерпанным. Тот и не настаивал, да и не до Мейнарда ему было в эти дни. Зачем только велел остаться? Мейнарду не хотелось думать, что король, словно собака на сене, не пожелает отпустить его в Норвегию. Людовик может казаться сколь угодно добрым, если захочет, однако он пользуется своей властью, не задумываясь. Что, если он изобрел какую-то причину, дабы оставить при себе верного соратника и друга? Вынудить его снова служить, воевать, пользоваться даром… Все-таки предательство Дидье случилось не вовремя. Оно показало, что король прав, и наверняка в его окружении есть еще другие люди, только и ждущие момента, чтоб двинуться туда, куда ветер подует. Он показал, что Мейнард по-прежнему силен и не утратил способностей за годы заточения в монастыре. Король хорошо распознает лжецов, но устает от собственного недоверия к людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы