Читаем Товарищество на вере. Памяти Инны Натановны Соловьевой полностью

Великий перелом круто изменил положение Художественного театра, постепенно превращенного в витринную сцену страны. Новое имя – МХАТ СССР им. Горького – подтверждало особый статус. В каждой области жизни, в каждой области искусства устанавливаются свои культы и образцы для подражания (на языке времени – «вышки»). Поэтесса Елизавета Стырская, пьесу которой МХАТ долго мурыжит, обращается к Н.‑Д. с письмом, характерным для нового эпистолярного этикета: «В нашей стране существует один неписаный закон: мы можем всегда, когда попадаем в тупик, обращаться к нашим вождям, и мы всегда находим поддержку, внимание и указание. Писатели нашей страны знают адрес т. Сталина, адрес М. Горького и адрес МХАТа (если автор драматург). Я бы не имела права писать Вам, если бы не существовало этого неписаного закона».

К Немировичу обращаются как к театральному вождю – это уже «неписаный закон». Соответственно меняется статус Бокшанской: «человек из конторы» обретает новые властные возможности, но старых навыков не теряет. Без устали и столь же подробно ведется театральная летопись сталинизма. «Знаете ли Вы, приходилось ли Вам встречаться с этим названием „вертушка“? Насколько я знаю, это специальный кремлевский телефон, такой аппарат, помнится, стоял в кабинете при ложе у нас в театре, может быть, и теперь стоит. Это несколько легкомысленное название „вертушка“ совершенно крепко за этой телеф. линией закрепилось, иначе ее не называют».

«Вертушка» – одно из множества слов и понятий, рожденных советским новоязом и прочно вошедших в словарь мхатовской конторы. Словарный состав эпохи обновился, но устройство информационного фильтра не меняется. События подаются в едином голосовом регистре: человек, принимающий информацию на выходе, знает, как ее дешифровать и где расставить ударения. «Сегодня в 12 час. ночи в Малом театре назначен общегородской митинг работников искусств по поводу открытия вредительства и заговора в Промпартии. Владимир Иванович, когда Вы будете себя чувствовать совсем хорошо, – пойдите, пожалуйста, посмотреть Семенову. Я вчера смотрела ее в „Баядерке“ – она поразительна. И великолепный у нее партнер – танцовщик Ермолаев из Ленинграда».

В одном из писем Ольга Сергеевна передает Н.‑Д. директивную установку: необходимо полное огосударствление театра. В такой системе создается вертикаль власти, в которой секретари играют очень важную роль. Бокшанская не только общается с секретарем А. С. Енукидзе Л. Н. Минервиной, но и предоставляет ей сугубо конфиденциальные письма Н.‑Д. для предварительного прочтения. Отношения основателей МХАТа и вся внутренняя жизнь державного театра становятся предметом тайного политического сыска. Обычные театральные интриги обретают государственный интерес. Привкус государственной значимости любой информации в письмах Бокшанской 30‑х годов несомненен. При этом лично для себя секретарь ничего особенного не добивается: ее должность незаменима. Она работает «секретарем вождя». И пишет так, как все пишут. Как все дышат. Языковая зараза времени: «В театре, помимо ХПСовета, Реперткома, членов других ХПСоветов, подшефников и надшефников, были Ягода и Мессинг, которых привез Киршон, был с ними и Авербах, сестра которого замужем за Ягодой. Но на обсуждении Авербах не выступал». Читать подряд про «подшефников» и «надшефников» – опасно для здоровья. При этом сколько содержательной информации о новом времени в этом коротком сообщении: шеф секретной полиции Генрих Ягода в сопровождении мхатовского драматурга Киршона и Леопольда Авербаха, всесильного руководителя РАПП, завязанного с Лубянкой родственными связями. Интересно было бы выяснить, кто такой этот Мессинг – не тот ли самый знаменитый гипнотизер, который понадобился Ягоде? Оставим этот вопрос будущим историкам.

<p>В круге первом</p>

В 30‑х стиль донесений становится еще более туманным. В ход идут иносказания. Если сказано, что Мейерхольд «в отъезде», – это значит, что Всеволод Эмильевич как минимум арестован. Образцово настроенный информационный аппарат умеет переналаживаться, улавливая колебания государственной линии: «Посылаю Вам вырезку из „Известий“ о нашем переходе во ВЦИК. Такие же заметки были в „Комс. правде“, „Рабочей Москве“ и, вероятно, в других московских газетах, которых я лично не видела. Забавно, что вчера мы получили вырезку из „Кельнише Цейтунг“, где сообщалось о том же и кстати комментировалось, что в современном советском театре существовало два течения: МХТ (Станиславского, как они называют) и Мейерхольда, и что вот теперь явственно со стороны правительства сделано предпочтение школе и методу МХТ».

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже