Читаем Трагедии полностью

Меня ты поразил, как громом, речью странной.Я, как преступница, под строгою охранойСегодня во дворец приведена была.Увидев цезаря, от страха не моглаПонять, где я, что я, невинна иль виновна,А цезарь, чуть взглянув, подносит хладнокровноМне трон Октавии! Нежданный приговор!За что такая честь, за что такой позор?Ты знаешь, господин, я одинока с детства:Сиротство мне семья оставила в наследство,Мой род угас, и я старалась воспитатьВ душе достоинства, ее скорбям под стать.Мне, свыкшейся давно с безвестной темной ночью,
Как миру целому явиться вдруг воочью?Блеск ослепит меня и, что важней всего,Другая все права имеет на него.

Нерон.

Решенье принято. Она развод получит.Страх — робость, может быть? — тебя напрасно мучит.Не слепо выбрал я и знаю наперед:Высоко ты взнесешь возвышенный свой род.Не отстраняйся же от славы величавой,Не отвергай ее, пленившись жалкой славойОтказа от всего, чем так прекрасен свет!Ты будешь каяться, сказав надменно «Нет!»

Юния.

Нет тайн в моей душе от неба всеблагого:
Клянусь, она чужда тщеславия пустого.Твой драгоценен дар, нет равного ему,Но если этот дар из рук твоих приму,В его сиянии далеко станет видно,Что я Октавию ограбила бесстыдно.

Нерон.

Каких горячих ты полна о ней забот!Подобные друзья у нас наперечет!Отбросим хитрости, они сейчас некстати:Все помыслы твои не о сестре — о брате,И для Британика...

Юния.

Британик дорог мне —
С тобою, господин, правдива я вполне.Признания мои, быть может, и опасны,Но чувства и слова у Юнии согласны:Вдали от суеты, живя не при дворе,Я не приучена к притворству и игре.Да, мне Британик мил. Ему я назначаласьВ супруги с малых лет, но так и не досталась,Как не достался Рим. И с этих самых порОн, словно перст, один. Его покинул двор,Нет больше почестей, да и друзей не стало,Но это, господин, лишь крепче нас связало.Ты наслажденьями свой каждый полнишь час,Неведом цезарю запрет или отказ,И вся империя к услугам властелина,
А ляжет на чело угрюмая морщина —Не только Рим, весь мир покоя не найдет,Пока унынья след не сдует, не сотрет.Британик одинок. Начнут теснить несчастья —К нему лишь я одна исполнена участья,И, кроме слов скупых и слез, пролитых мной,У сына Клавдия нет радости иной.

Нерон.

За каждую слезу, за ласковое словоЯ смерти предал бы соперника другого,Но кару легкую Британику припас:Он на свидание к тебе придет сейчас.

Юния.

Кто в доброте твоей посмеет сомневаться?

Нерон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги