Читаем Трагедии полностью

Я мог бы воспретить ему сюда являться,Но в гневе может он наделать много бедИ понесет тогда заслуженный ответ.Не погублю его. Пусть на свободе дышит.Но прежде от тебя свой приговор услышит:Пренебрежительно его прогонишь с глаз,Не намекнув на то, что это — мой приказ,Что цезарь ревностью к Британику измучен.Нет, дай ему понять, что он тебе докучен,Молчаньем каменным и холодом речейНадежды уничтожь, мечтания развей.

Юния.

Мне на Британика такой удар обрушить?Обеты растоптать и веру в нем разрушить?
Но даже если я заставлю лгать свой рот,Он правду все равно в моих глазах прочтет!

Нерон.

Я буду здесь стоять, всевидящий, но скрытый.Свою любовь к нему поглубже схорони ты:Для наблюдения удобен мой тайник,И сразу уловлю я ваш немой язык.Чуть бросишь нежный взгляд — украдкой, осторожноБританику конец. И это непреложно.

Юния.

И ты не сжалишься? Уж лучше бы тогдаМне не встречаться с ним при жизни никогда!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Нерон, Юния, Нарцисс.


Нарцисс.

Британик к госпоже идет. Твое веленье,Мой цезарь?

Нерон.

Пусть войдет.

Юния.

Молю...

Нерон.

К чему моленья?Судьба Британика в твоих руках сейчас:Увидишь ты его, а я увижу вас.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Юния, Нарцисс.


Юния.

Нарцисс, скорей, беги, предупреди... О боги!Конец, всему конец! Британик на пороге!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Юния, Британик, Нарцисс.


Британик.

Мы снова свиделись! Награда из наград —Глядеть в твои глаза! Я рад, безмерно рад,Я счастлив, Юния, но на душе тревожно:Встречаться во дворце нам будет ли возможно?Ты счастье этих встреч дарила день за днем,И вот я вынужден ловить его тайком...А эта ночь! Твой страх, когда ты пробудилась!О как ты плакала, но стража не смягчилась!
Но где же, где был я? Чья сумрачная властьМне не позволила, сразившись, мертвым пасть?Поведай, Юния, меня ты вспоминала?А как терзаюсь я, как мучаюсь, ты знала?Жалела ли? Позволь мне верить в эту честь!Что я почувствовал, когда услышал весть!..Но ты безмолвствуешь, ни слова, ни движенья...Ты холоднее льда, глаза без выраженья...Не бойся, мы одни, я обманул врага,Пойми, нам каждая минута дорога,Утешь Британика, не будь так безучастна!

Юния.

Британик, во дворце все цезарю подвластноИ у безгласных стен есть зрение и слух.Пойми же, цезарь здесь — как вездесущий дух.

Британик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги