Читаем Трагедии полностью

Продолжай, Нерон. Я вижу, ты недаромТаких пособников избрал. Что ж, продолжай,Навечно памятник себе сооружай.Ты брата отравил — начало недурное.За кем теперь черед? Наверное, за мною[109].Как ненависть ко мне тебя, мой сын, грызет!Еще бы! Тягостен признательности гнет.Но смерть моя, Нерон, тебе не даст свободы:Пусть лягу, мертвая, под гробовые своды —Рим, небо, жизнь твоя, дарованная мной, —Все голосом моим заговорит с тобой[110],И совесть-фурия в тебя тогда вонзится,
Не даст передохнуть, не даст смежить ресницы.Ты станешь убивать, чтоб обрести покой,И кровь затопит Рим багряною рекой,Но небо утомишь и — о венец желаний! —Ты жертвою падешь своих же злодеяний.Опустошишь весь Рим и, сам опустошен,Рукою собственной себя убьешь, Нерон[111],И будут принимать с тобой сопоставленьеТираны злейшие как злое оскорбленье.Я знаю, будет так. Иди ж своим путем.Я не держу тебя. Прощай.

Нерон.

Нарцисс, уйдем.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Агриппина, Бурр.


Агриппина.

Нет справедливости — увы! — в людской натуре.Нарциссу доверять и сомневаться в Бурре!..А ты заметил, Бурр, какой зловещий взорОн бросил на меня? То — смертный приговор.В Нероне лютый зверь уже ничем не связан,Обрушится удар, что мне давно предсказан[112].Смерть и к тебе близка, она ползет во мгле.

Бурр.

Сегодня лишний день я прожил на земле.Пускай в моей крови Нерон свой гнев остудит —Мне смерть тягчайшая благословенной будет.Провижу грозных лет кровавую зарю —В судьбе Британика я судьбы Рима зрю.Но страшно для меня не это злодеянье —Нашел бы в ревности Нерону оправданье;Другое, госпожа, страшнее во сто крат:Бесстрастно он глядел, как умирает брат.Не увлажнился взор, лицо не побелело...Так холоден тиран, в убийствах зачерствелый!С былым наставником пусть кончит поскорей:Ему докучен я, он для меня — злодей.
Зачем мне жить? Пойду насилию навстречуИ смерть, благую смерть улыбкою привечу.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Агриппина, Бурр, Альбина.


Альбина.

На помощь, госпожа! Предотврати беду.Узнав о Юнии, наш цезарь как в бреду —Неистовствует он, что с ней навек в разлуке.

Агриппина.

Навек? Я не пойму... Как? Наложила руки?

Альбина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги