Читаем Трагедии полностью

Как! Уезжаешь ты? И так притом поспешно,Что бегством твой отъезд покажется, конечно?И попрощаться ты не захотел со мной,И от меня, как враг, отъезд скрываешь свой.Все — Рим и двор — решат, что поступил ты плохо,А что же думать мне как другу Антиоха?Ведь разве — ты признай — я дружбою своейНе выделил тебя в толпе других царей?Пока отец мой жил, тебе всегда открытоМогло быть, Антиох, одно лишь сердце Тита.Теперь, когда моя рука полна щедрот,Ужели от меня достойнейший уйдет?Ты, может, думаешь, что, позабыв былое,
Лишь о величии я одержим мечтою,А прежние друзья отныне в стороне,Уже ненужные, уже чужие мне?Пренебрегающий щедротами моими,Ты мне сейчас, мой друг, всего необходимей!

Антиох.

Я?

Тит.

Ты.

Антиох.

Что ж даст тебе, властителю царей,Тот, кто один из них — лишь милостью твоей?

Тит.

Нет, царь, я не забыл, что делишь ты по праву
Со мною пополам моей победы славу;Что между пленников, которых видел Рим, —Все знают, — не один был пленником твоим;Что в Капитолии развешаны трофеи,Тобою взятые в сраженной Иудее.Я не прошу тебя идти на смертный бойИ сокрушать врагов — мне нужен голос твой.Ты Беренике друг, вернейший друг, которыйВсегда готов ей быть защитой и опорой,И в целом Риме нет ей ближе никого,И отдал с давних пор ты нам себя всего.Во имя близости, которой нет теснее,Употреби, прошу, всю власть свою над нею,
Пойди к ней от меня.

Антиох.

Явиться к ней? Сейчас?Я был ведь у нее — и был в последний раз.

Тит.

Нет, нет, мне нужно, друг, чтоб ты пошел к ней снова!

Антиох.

Ей надо лишь тебя и никого другого.Мой цезарь, почему не хочешь ты принестьИзбраннице своей столь радостную весть?Ведь ныне вся она — надежда, нетерпенье.Ручаюсь я тебе в ее повиновенье.Сказала мне она, что скорый твой приходО браке вашем весть ей ныне принесет.

Тит.

О, как бы я желал, чтоб совершилось это,Как счастлив был бы ждать блаженного ответа!Да, все ей высказать сегодня я хотел,Но вот — увы! — теперь разлука наш удел.

Антиох.

Как? Расстаетесь вы?

Тит.

Так хочет рок злосчастный.Не увенчает брак любви такой прекрасной.Я тщетно тешился надеждой золотой:Царица завтра же отправится с тобой.

Антиох.

О боги! Правда ли?

Тит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги