Читаем Трагедии полностью

Я должное воздам душе его великой:Любовь с отчаяньем перемешались в нейТак страшно — ничего не видел я страшней.Он плачет, госпожа, и любит он, как прежде.Но что его любовь? Ведь места нет надежде!Ты — рода царского, тебя его женойНе хочет видеть Рим, и едешь ты со мной.

Береника.

Фойника, слышишь ли?

Фойника.

Владычица, должна тыВсем ныне показать, как мужеством богата,Как духом ты сильна. Увы! Удар жесток.

Береника.

Расстаться нам? Сейчас? О как он только мог!
И после стольких клятв! Не верю я известью:Ведь это было бы и для него бесчестье.Неведомо ему, какая западняДолжна против него восстановить меня.Он любит, он желать моей не может смерти.Пойду к нему, и все раскроется, поверьте.

Антиох.

Что ж, я, по-твоему, виновник гнусных дел?

Береника.

Не знаю! Слишком ты уж этого хотел.Виновен ты иль нет — клянись любой святыней! —Но не дерзай ко мне приблизиться отныне! (Фойнике.)Мне слишком тяжело, и ты со мной побудь.Как страстно я себя пытаюсь обмануть!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Антиох, Аршак.


Антиох.

Я не ослышался, Аршак? Предстать пред неюИ приближаться к ней отныне я не смею?Я не приближусь, нет. Да я ведь уезжал,И только Тит меня насильно удержал.Что ж, ехать нам пора, и надо торопиться.Совсем меня сразить надеялась царица,А легче стало мне. Я сердцем был смятен,Я ревновал, я был неистово влюблен,Теперь, словам ее безжалостным послушный,Я, может быть, Аршак, уеду равнодушно.

Аршак.

Нет, уезжать тебе не следует сейчас.

Антиох.

Чтоб выносить ее презренье каждый раз?Тит к ней остыл, а мне в ответе быть за это?Он виноват, а мне обиды и запреты?И как же горький гнев ее несправедлив:Я — гнусный лицемер, я недостойно лжив;Тит верен ей, а я, мол, выдумщик коварный!Как можно быть такой слепой, неблагодарной!И это в миг, когда я, не жалея сил,За постоянство чувств его превозносил;Когда со рвением, быть может и чрезмерным,Страдающим его изображал и верным!

Аршак.

Зачем ты, господин, терзаешься? Дай срок —И в берега войдет разлившийся поток.Неделя, месяц ли — он схлынет неизбежно.Останься.

Антиох.

Нет: порвать я должен безнадежно.Не то, боюсь, начну ей снова сострадать.Все мне теперь велит не медлить и не ждать —Честь и покой души. Хочу быть там, далеко,Где мне напоминать не станут о жестокой.Мы завтра отплывем, и время есть у нас,Жду во дворце тебя. А ты узнай сейчас,Не слишком ли, Аршак, ей непосильно горе,Чтоб хоть за жизнь ее мне быть спокойным в море.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Береника.


Береника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги