Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Я догоню тебя и попрошуВ слезах прощенья. Так мне будет легче.Отсрочка — пытка. Факел догорел.Я лягу. Полно по углам шататься.Отныне все усилья — лишний трудИ всякий шаг — топтание на месте.Ну что ж, осталось приложить печать,А то — конец, все ясно. Эрос! Эрос!Иду, царица! — Эрос! — Там, в садах,В толпе теней мы будем выделятьсяИз всех других и отобьем друзейУ бедного Энея и Дидоны.Эй, Эрос, Эрос! Воротись назад.

Эрос возвращается.

Что, государь, прикажешь мне?

Антоний

С тех пор,Как Клеопатры нет, я прозябаюТак недостойно, что стыжу богов.Я мир кроил мечом и на зеленыхПлечах Нептуна строил городаИз кораблей, и вот мне не хватаетОтваги женщины. Я хуже той,
Которая своею смертью скажет:«Я, Цезарь, справилась сама с собой».Ты обещал мне, Эрос, если в жизниМеня настигнет ужас или стыд,Убить меня по первому желанью.Ну вот, такая надобность пришла.Пойми одно: ты не меня уложишь,А Цезаря расстроишь торжество.Ты побледнел? Бодрей, дружок.

Эрос

О боги!Мне сделать то, что тучи вражьих стрелПарфянских не могли?

Антоний

Ты б господинаХотел увидеть в Риме из окнаС закрученными за спину руками,С ярмом на шее, с краской на лице,Средь пленников, в обозе, за квадригойСмеющегося Цезаря?

Эрос

О нет!

Антоний

Вот видишь. Уберечься можно только
Смертельной раной. Размахнись мечом,Которым ты принес так много пользы.

Эрос

Прости меня.

Антоний

Я волю дал тебе.Ты клялся сослужить мне эту службуПо первой просьбе. Действуй же. А тоВсе предыдущие твои услугиОдна случайность. К делу. Где твой меч?

Эрос

Так отверни лицо свое в сияньеНепреходящей славы.

Антоний(отворачиваясь от него)

Хорошо.

Эрос

Меч вынут.

Антоний

Вынуть мало. Бей наотмашь.Ну что ж ты?

Эрос

Мой любимый государь,
Военачальник мой и император,Пред тем как нанести удар, позвольСказать тебе прости.

Антоний

Я позволяю.Уж ты сказал.

Эрос

Прощай, великий вождь.Размахиваться?

Антоний

Да.

Эрос

Мне не придетсяОплакивать Антониеву смерть.

(Убивает себя.)


Антоний

Недосягаемое благородство!Вот как мне надо было самому,Не трогая тебя, распорядиться.Ты и царица, Эрос, далекоМеня опередили чувством долга.Но я просватан смерти и спешуК ней вслед за вами. Твой начальник, Эрос,
Кончает жизнь твоим учеником.В приеме этом я твой подражатель.

(Падает на свой меч.)

Что это? Я еще живу? Живу?Эй, стража! Приколите!

Входит Дерцет со стражею.


Первый часовой

Что за крики?

Антоний

Я оплошал. Пожалуйста, друзья,Прикончите меня.

Второй часовой

Звезда скатилась.

Первый часовой

Великая пора пришла к концу.

Все

О, горе, горе нам!

Антоний

Добейте насмертьХоть из любви ко мне.

Первый часовой

Я не могу.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги