Читаем Три мушкетера полностью

"Eh, eh!" said Bonacieux, slapping a plump, round bag, which returned a sound a money; "what do you think of this, Madame Preacher?"- Как сказать... - протянул Бонасье, похлопывая по лежавшему подле него туго набитому мешку, который зазвенел серебряным звоном. - Что вы на это скажете, почтеннейшая проповедница?
"Whence comes that money?"- Откуда эти деньги?
"You do not guess?"- Вы не догадываетесь?
"From the cardinal?"- От кардинала?
"From him, and from my friend the Comte de Rochefort."- От него и от моего друга, графа Рошфора.
"The Comte de Rochefort!- От графа Рошфора?
Why it was he who carried me off!"Но ведь он-то меня и похитил!
"That may be, madame!"- Вполне возможно.
"And you receive silver from that man?"- И вы принимаете деньги от этого человека?
"Have you not said that that abduction was entirely political?"- Не говорили ли вы, что это похищение имело причину чисто политическую?
"Yes; but that abduction had for its object the betrayal of my mistress, to draw from me by torture confessions that might compromise the honor, and perhaps the life, of my august mistress."- Но целью этого похищения было заставить меня предать мою госпожу, вырвать у меня под пыткой признания, которые могли бы угрожать чести, а может быть, и жизни моей августейшей повелительницы!
"Madame," replied Bonacieux, "your august mistress is a perfidious Spaniard, and what the cardinal does is well done."- Сударыня, - сказал Бонасье, - ваша августейшая повелительница - вероломная испанка, и все, что делает кардинал, делается по праву.
"Monsieur," said the young woman, "I know you to be cowardly, avaricious, and foolish, but I never till now believed you infamous!"- Сударь, - вскричала молодая женщина, - я знала, что вы трусливы, алчны и глупы, но я не знала, что вы подлец!
"Madame," said Bonacieux, who had never seen his wife in a passion, and who recoiled before this conjugal anger, "madame, what do you say?"-Сударыня...- проговорил Бонасье, впервые видевший свою жену в таком гневе и струсивший перед семейной бурей, - сударыня, что вы говорите?
"I say you are a miserable creature!" continued Mme. Bonacieux, who saw she was regaining some little influence over her husband.-Я говорю, что вы негодяй! - продолжала г-жа Бонасье, заметив, что она снова начинает приобретать влияние на своего мужа.
"You meddle with politics, do you-and still more, with cardinalist politics?- Так, значит, вы, вы стали заниматься политикой, да сделались к тому же и сторонником кардинала?
Why, you sell yourself, body and soul, to the demon, the devil, for money!"Так, значит, вы телом и душой продаетесь дьяволу, да еще за деньги?
"No, to the cardinal."- Не дьяволу, а кардиналу.
"It's the same thing," cried the young woman.- Это одно и то же! - воскликнула молодая женщина.
"Who calls Richelieu calls Satan."- Кто говорит "Ришелье" - говорит "сатана".
"Hold your tongue, hold your tongue, madame!- Замолчите, сударыня, замолчите!
You may be overheard."Вас могут услышать!
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги