Читаем Тринадцать подвигов Шишкина полностью

– На дураков, Александр Сергеевич, как правило, больше похожи самые нормальные, умнейшие люди. Сколько примеров тому в мировой науке, в мировой литературе. Любого гения возьмите – зачастую выглядит и ведёт себя как сумасшедший. А у Маруськи весной и осенью – обострение. – Директриса насмешливо, как показалось Александру, поглядела на него: мол, заливай ты тут мне, лось озабоченный. И продолжила про эту самую Маруську: – Она обычно в это время к матери приезжает, а та её какими-то травами отпаивает, какими-то заговорами лечит… Бабка Сидориха-то у нас… – Директриса невесело усмехнулась. – Не только самогоном промышляет, приколдовывает ещё, как та баба-яга… Девочку вот только жалко. Кстати, она в вашем девятом, Емельянова Маша. С головой-то у неё всё нормально, а вот развитие позднее, отстаёт от сверстников. Да и сами увидите. Вы уж, Александр Сергеевич, с ней поаккуратнее, повнимательнее, потерпимее, так сказать.

– Так она здесь не живёт? – обрадованно спросил Шишкин.

– Кто? А, Маруська-то! Нет. Она – в городе, а девчонка – здесь, у бабки. В городе, в городе кукушка обосновалась. А уж чем там занимается, не знаю. Поговаривают, полы и посуду в больнице моет. Ну и…

– Вот хорошо! – вырвалось у Шишкина. – А то что-то перепугала не на шутку своим визитом.

Директриса снова вперилась в Александра пытливым взором и покачала головой:

– Ну-ну…

Повисла тягостная пауза, и сколько бы она висела, неизвестно, но Шишкин решил от щекотливой темы уйти и доложил итоги поездки в Верх-Алей. Со сменой темы получилось наоборот – только усугубил.

– Играют, играют гормоны… – многозначительно проговорила директриса. – Как всё стало просто. А наше поколение такого себе не позволяло. И в мыслях не держали!

«Ну да, – хмыкнул про себя Александр, – какого классика советской литературы не раскрой… От Шолохова до Проскурина. Или Набоков с его «Лолитой», или Уильям наш Шекспир… А, ну-да, Набоков и Шекспир – это не у нас… Это развращённая Европа…»

За окном затрещал трактор, чуть погодя по крыльцу и веранде пробухали сапоги.

– Хозяин! Выходи, принимай!

Директриса величаво выплыла на кухню.

– Ой, Валентина Ивановна! Доброго вам утречка! А я вот тут… мне Терентьич…

– Это я попросила, – перебила скороговорку тракториста директриса. – Ссыпай у ворот. Тележка у тебя самосвальная? Вот и ссыпай.

– Понял! – гаркнул тракторист и выбежал.

Через мгновение трактор за окнами перешёл с треска на рычание, заскрежетал металл, лязгнуло со звоном, и что-то гулко посыпалось на землю.

Директриса показалась из кухни.

– Там вам, Александр Сергеевич, наколотых дров привезли…

Шишкин опять покраснел. Но не столько смутился, сколько обрадовался.

– Валентина Ивановна, спасибо. А куда деньги, в школьную бухгалтерию или в колхозную?

– Это не благотворительная помощь и не торговля, а забота партии и правительства о сельских учителях, – назидательно-строго пояснила директриса. – Постановление Совета министров соответствующее имеется, о льготах сельским педагогам. Поправитесь, возьмёте у меня, изучите.

Директриса озабоченно наморщила лоб.

– Надо вам телефон провести. Насколько мне известно, на нашем колхозном коммутаторе есть свободные пары. Подскажу им там…

«Ну, понятно, что вам всё известно, – хмыкнул про себя Александр. – Пукнуть захочется и то оглянуться по сторонам надо… А телефончик – это хорошо бы. Домой-то с местного узла связи разок позвонил, так у телефонистки разве что уши к наушникам не прилипли…» Вслух отозвался максимально учтиво:

– Спасибо, Валентина Ивановна!

– Ладно… Скорейшего вам выздоровления, Александр Сергеевич. Ещё загляну на днях… – И директриса величаво отбыла восвояси.

Шишкин выглянул в окно. Чуть ли не вровень с верхним обрезом ворот у калитки высилась куча аккуратных, в основном берёзовых поленьев. Они выглядели настолько привлекательно, что Александра пронизала куркульская тревога: а как бы это богатство по темноте местные шустряки не умыкнули. Даже без вопроса из анекдота: «Хозяева, вам дрова не нужны?..» Но вот как при такой ноге их во дворе-то заскладировать?

Однако страхи Александра были преждевременны. Спустя пару часов под окнами раздался гомон ребячьих голосов, и тут же всю кухню заполнил то ли седьмой, то ли восьмой класс, обшаривая любопытными глазами каждый возможный уголок.

– Здрасьте, Александр Сергеич!

– Здрасьте!

– Здравствуйте, Сан Сеич!

Мужской баритон перебил разнобой ребячьих «здоровканий»:

– Так… Чего понабились, как воробьи под стреху! На объект!

«Воробьи» нехотя принялись покидать шишкинские апартаменты. На первом плане нарисовалась упругая, спортивная фигура на кривоватых ногах, в синей «олимпийке» и вязаной шапочке с помпончиком – физрук Доржиев. Широкое лицо расплылось в улыбке:

– Привет, инвалид! Ножка болит? Не бери в голову – дело поправимое! Так, значит, куда складывать будем? Покажи-ка мне. А как, вот, к забору Валентины, а? – Доржиев ткнул пальцем в окно на кухне. – Само то, а?

– Здравствуй, – пожал физруку руку Александр. – Слушай, неудобно как-то…

– Что неудобно, я тебе потом скажу. Перевожу с русского на русский: куда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза