Читаем Трое в лодке (не считая собаки) полностью

I seemed human enough on the outside: he couldn't make it out.Снаружи я был достаточно похож на человека. Старик ничего не понимал.
He said: "Yuise a stranger in these parts?— Вы приезжий? — спросил он.
You don't live here?"— Вы не живете здесь?
Graves" No," I said,— Нет, не живу, — сказал я.
"I don't. You wouldn't if I did."— Если бы я жил здесь, вы бы здесь не жили.
"Well then," he said, "you want to see the tombs-graves-folks been buried, you know-coffins!"— Ну, значит, вы хотите посмотреть могилы, — сказал старик. — Гробницы, знаете, закопанные люди, памятники.
"You are an untruther," I replied, getting roused;— Вы обманщик, — ответил я, начиная раздражаться.
"I do not want to see tombs-not your tombs.— Я не хочу смотреть ваши могилы.
Why should I?Зачем это мне?
We have graves of our own, our family has.У нас есть свои могилы — у нашей семьи.
Why my uncle Podger has a tomb in Kensal Green Cemetery, that is the pride of all that country-side; and my grandfather's vault at Bow is capable of accommodating eight visitors, while my great-aunt Susan has a brick grave in Finchley Churchyard, with a headstone with a coffee-pot sort of thing in bas-relief upon it, and a six-inch best white stone coping all the way round, that cost pounds.Могилой моего дяди Поджера на кладбище Кенсел-Грин гордится вся округа; гробница моего дяди в Бау может принять восемь постояльцев, а моя двоюродная бабушка Сюзен покоится в кирпичной гробнице на кладбище в Финчли; надгробный камень ее украшен барельефом в виде кофейника, а вдоль всей могилы тянется шестидюймовая ограда из лучшего белого камня, которая стоила немалых денег.
When I want graves, it is to those places that I go and revel.Если мне требуются могилы, я хожу в те места и наслаждаюсь ими.
I do not want other folk's.Мне не нужно чужих могил.
When you yourself are buried, I will come and see yours.Когда вас самого похоронят, я приду и посмотрю на вашу могилу.
That is all I can do for you."Это все, что я могу для вас сделать.
He burst into tears.Старик залился слезами.
He said that one of the tombs had a bit of stone upon the top of it that had been said by some to be probably part of the remains of the figure of a man, and that another had some words, carved upon it, that nobody had ever been able to decipher.Он сказал, что на одной из могил лежит камень, про который говорят, будто это все, что осталось от изображения какого-то мужчины, а на другом камне вырезаны какие-то слова, которых никто еще не мог разобрать.
I still remained obdurate, and, in broken-hearted tones, he said:Я продолжал упорствовать, и старик сказал сокрушенным тоном:
"Well, won't you come and see the memorial window?"— Может быть, вы посмотрите надгробное окно?
I would not even see that, so he fired his last shot.Я не согласился даже на это, и старик выпустил свой последний заряд.
He drew near, and whispered hoarsely:Он подошел ближе и хрипло прошептал:
Перейти на страницу:

Все книги серии Валери Перрен

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения