— Второго никто не заметил, — шериф объяснил Келли, что он узнал относительно Джона Ингрэма и человека, назвавшегося Фрэнком Смитом. — Я позвонил в полицию штата, как только прекратилась перестрелка, — продолжал он. — И рассказал о том, что я видел — ещё не зная, что и негр был соучастником ограбления. Все сотрудники банка приняли его за обычного посыльного. Но сложив все кусочки этой истории вместе, я решил некоторое время не вносить поправок в сообщение.
Келли поднял брови.
— Ну, вы можете не согласиться с моими действиями, — сухо сказал шериф. — Но представим себе, что эти два парня услышат сообщение по радио. Негр может решить, что он волен поступать по собственному усмотрению. А второй грабитель — он ранен, помните — может попытаться его остановить. Это создаст для них дополнительные трудности и заставит совершить ошибку.
— И долго мы сможем сохранять это в тайне?
— Думаю, до завтрашнего утра. В городке уже пошли разговоры о том, что случилось, и репортеры будут преследовать нас по пятам.
— Вы говорите, они могут совершить ошибку. Полагаете, сейчас они забились в какую–то дыру?
— Подойдите сюда на минутку. — Шериф достал карандаш из нагрудного кармана и подошел к карте округа, висевшей за его столом. — Ингрэм и раненый мужчина выехали из города по Черри–стрит. В результате они попали в сельскую местность, простирающуюся на четыре–пять миль. — Он очертил неровный круг вокруг района к юго–западу от Кроссроуда. — Полиция штата блокировала всю эту территорию. Но существуют проселочные дороги, по которым можно проскользнуть мимо наших блокпостов. Все, что мы можем сделать — это перекрыть все наиболее вероятные дыры — главные автострады, подъезды к мостам и тому подобное. И вести наблюдение за автобусами и поездами. Они в петле, но петля ужасно большая и ужасно свободная.
— Какого типа здесь местность?
— Фермы и леса, двадцать пять квадратных миль. Множество домов, сараев, надворных построек, старых мельниц и так далее. Мы знаем их машину, так что её придется бросить. И в такую погоду они не смогут оставаться под открытым небом. Наверняка к кому–нибудь заехали. Вот почему мне бы хотелось заставить их двигаться. Выманить на открытое пространство, где нет риска, что погибнут невинные люди.
— Район слишком велик, чтобы организовать проверку каждого дома?
— Можно попробовать, но это займет массу времени.
— Вы предупредили местных врачей, чтобы те были настороже?
— В первую очередь.
— Обращение к врачу может выглядеть вполне невинно, — заметил Келли. Скажем, знакомый пациент обратится с жалобой на боли в желудке. Но говорить он будет под дулом пистолета.
— Мы об этом напомнили, — кивнул шериф. — Сегодня ночью они будут докладывать перед выездом о каждом вызове.
— Хорошо. — Келли подтянул пояс плаща. — Я запущу в работу отпечатки пальцев. Вы все сделали совершенно правильно.
— Ну, спасибо, — с невозмутимым видом кивнул шериф. Он не мог не испытать удовлетворения от этой небольшой победы; не ФБР подсказывать ему, как вести дела в его собственном доме.
Уже у двери Келли остановился и обернулся.
— Мне кажется, у вас тут популярна охота на лис. Верно?
— С гончими. А почему вы спрашиваете?
— Ну, мне просто пришла в голову неожиданная мысль. Неплохо будет попросить охотников смотреть в оба. Вдруг наткнутся на что–нибудь интересное. Автомашина, спрятанная в лесу, или дымок из заброшенного дома. — Келли пожал широкими плечами. — Во всяком случае, это не повредит. Счастливо. — Он помахал рукой и вышел.
Шериф посмотрел ему вслед, почесывая подбородок. Потом задумчиво улыбнулся. Он должен был подумать об охотниках на лис; те прочесывали округу при любой погоде, замкнутые в своем тесном мирке лошадей, собак и лисиц. Утром он позвонит хозяину собак; не повредит, если те для разнообразия займутся не только лисами.
" — Келли прав," — подумал он, все ещё улыбаясь.
Пятнадцать минут спустя прибыли ещё трое агентов, спокойных людей профессиональной наружности, которые представились шерифу и направились в офис коронера, чтобы встретиться с Келли. Через полчаса Келли вернулся, чтобы позвонить в министерство юстиции в Вашингтоне.
— Я отправил одного парня обратно в Филадельфию с отпечатками пальцев, — сказал он, ожидая, пока соединят. — Их передадут по телеграфу в Вашингтон. И через несколько часов мы что–нибудь получим.
— Почему вы считаете, что его отпечатки есть в картотеке?
— Неплохой вопрос. У человека его возраста обычно так бывает. Служба в армии, работа на оборонных предприятиях, гражданская служба, аресты любого сорта и приговоры суда — отпечатки снимают во всех этих случаях. — Он закурил и присел на угол стола шерифа, заполнив кабинет ощущением живой здоровой энергии. Потом, дождавшись соединения, стал докладывать.
— Это Келли. Да, правильно, Кроссроуд, Пенсильвания, дело об ограблении банка. Речь идет об отпечатках пальцев левой и правой руки неопознанного мужчины в возрасте сорока пяти — пятидесяти лет. Отпечатки сейчас на пути в Филадельфию и вы их получите по телеграфу примерно через час. Все понятно?