Песенка эта возникла в первом году периода Цзянь-ань. В восьмом году Лю Бяо лишился первой жены, и в семье пошли раздоры – это и есть начало падения. В тринадцатом году Лю Бяо должен умереть, но среди близких ему людей некого сделать наследником – это и значит, что Цзинчжоу останется без опоры. А две последние строки касаются вас.
– Как так – меня? – изумился Лю Бэй.
– Самые мудрые люди Поднебесной живут в здешних местах, – сказал Шуй-цзин, – вы должны их найти.
– Кто же они?
– Bo-лун и Фын-чу. Если вы их отыщете, то сразу восстановите в Поднебесной порядок!
– Кто это такие – Bo-лун и Фын-чу?
– Неужто вы их не знаете! – Шуй-цзин всплеснул руками и громко рассмеялся.
Лю Бэй повторил свой вопрос.
– Уже поздно, завтра об этом поговорим, – ответил Шуй-цзин. – Вы можете остаться здесь переночевать.
Мальчик принес ужин. Коня отвели в конюшню. Лю Бэй откушал, выпил вина и улегся спать в комнате, смежной с залом для приема гостей. Из головы его не выходили слова Сыма Шуй-цзина. Лю Бэй ворочался на ложе и не мог заснуть.
В полночь кто-то постучал в ворота и вошел в дом.
– Откуда вы, Юань-чжи? – услышал Лю Бэй голос Шуй-цзина.
Лю Бэй приподнялся и прислушался.
– От Лю Бяо, – ответил пришелец. – Я давно слышал, что он хорошо обращается с хорошими людьми и плохо – с плохими. Теперь я убедился, что это пустая молва. Правда, к хорошим людям он относится хорошо, но использовать их он не умеет, а плохих не может прогнать от себя. Я оставил ему прощальное письмо и ушел.
– Зачем вы отправились к Лю Бяо? – упрекнул пришедшего Шуй-цзин. – Неужто вы, с вашими талантами, которых достаточно, чтобы стать помощником вана, не могли выбрать себе подходящего господина? Возле вас есть настоящий герой, а вы его не видите!
– Вы правы! – ответил тот.
Лю Бэй решил, что это Bo-лун или Фын-чу, и очень обрадовался. Ему хотелось выйти, но он боялся, что это покажется неприличным.
Утром Лю Бэй как бы невзначай спросил Шуй-цзина:
– Кто это приходил к вам ночью?
– Так, один друг, – уклончиво ответил Шуй-цзин.
Лю Бэй попросил разрешения повидаться с незнакомцем.
– Его нет, он ушел искать себе просвещенного господина, – сказал Шуй-цзин.
– А как его зовут?
– Ладно, ладно, потом! – засмеялся Шуй-цзин.
– Кто же такие Bo-лун и Фын-чу? – не удержался Лю Бэй.
Шуй-цзин только загадочно улыбнулся.
Лю Бэй стал просить Шуй-цзина покинуть горы и помочь ему спасти Ханьский дом.
– Такие люди, как мы, живущие в горах и пустынях, для этой цели не годятся, – возразил тот. – Есть люди в десять раз более способные, чем я, и вы должны их навестить.
Во время этого разговора около дома вдруг послышались крики и конское ржание. Вбежал мальчик со словами, что какой-то военачальник с воинами явились в усадьбу. Встревоженный Лю Бэй бросился к дверям и увидел Чжао Юня.
Радость Лю Бэя невозможно было описать. Чжао Юнь сошел с коня и вошел в дом.
– Ночью я возвратился в уезд и, не найдя вас, опять поспешил на поиски, – объяснил Чжао Юнь. – По дороге расспрашивая людей, я попал сюда. Едемте скорей, я очень опасаюсь, что враги нападут на наш город.
Лю Бэй распрощался с Шуй-цзином и вместе с Чжао Юнем отправился в Синье. Дорогой они встретили Гуань Юйя и Чжан Фэя.
Лю Бэй рассказал братьям, как он перепрыгнул через реку. Все бесконечно удивлялись и радовались.
– Прежде всего надо известить обо всем Лю Бяо, – посоветовал Сунь Цянь, когда они прибыли в Синье.
Лю Бэй послушался и отправил Сунь Цяня с письмом в Цзинчжоу.
– Почему это Лю Бэй убежал с пира? – таким вопросом встретил Лю Бяо прибывшего к нему Сунь Цяня.
Сунь Цянь вручил ему письмо. Прочитав его, Лю Бяо разгневался и вызвал Цай Мао.
– Как ты посмел поднять руку на моего брата? – закричал он. – Эй, стража, обезглавить его!
В этот момент вбежала госпожа Цай и стала умолять Лю Бяо простить ее брата и отменить казнь. К ней присоединился Сунь Цянь.
– Я думаю, – сказал он, – что если вы казните Цай Мао, то Лю Бэю здесь невозможно будет жить спокойно!
Лю Бяо уступил. Он послал своего сына Лю Ци вместе с Сунь Цянем в Синье просить у Лю Бэя прощения.
Лю Бэй встретил Лю Ци и устроил в его честь пиршество. Среди пира сын Лю Бяо вдруг заплакал. Лю Бэй поинтересовался, что довело его до слез.
– Моя мачеха из рода Цай. Она только и думает, как бы погубить меня, – объяснил Лю Ци. – Посоветуйте, что мне делать, дядюшка Лю Бэй.
Лю Бэй посоветовал Лю Ци держаться с мачехой спокойно и почтительно, и тогда она ничего плохого ему не сделает.
На другой день Лю Бэй проводил гостя в обратный путь. Проезжая по базару, Лю Бэй заметил человека с грубой повязкой на голове, в простом халате с черным поясом и в черных же сандалиях. Человек распевал песню: