Читаем Тройка мечей полностью

Дагона ушла за скалу и мгновение спустя вернулась с пригоршней воды, капавшей с ее переплетенных пальцев. Она наклонилась над водой, дохнула на нее и что-то проговорила – быть может, некие имена. Потом она повернулась к колдунье, и та, явно против собственной воли, но движимая живущей в ней верой, окунула палец в быстро вытекающую воду и тоже пробормотала какое-то заклинание.

Следующим был Кемок: он провел рукой над сплетенными руками Владычицы Зеленой Долины и произнес собственную молитву или слова ритуала. А потом Дагона подошла к черной маске на камне и выплеснула воду на выжженное изображение демонической головы. Келси была уверена, что губы изображения искривились, словно оно пыталось закричать, – но расплылось, поблекло и исчезло.

Дагона ногой столкнула камень в яму вслед за остатками жезла, а потом достала из поясной сумочки несколько сухих листьев и высыпала их на оскверненный камень. Йонан заработал мечом. Гравий посыпался вниз, укрывая захоронение. Но потребовались все – кроме колдуньи, которая даже не шелохнулась, чтобы помочь, – чтобы завершить погребение, раскачать и передвинуть на это место камень с резьбой. Дагона отняла руку последней, разгладив пальцами истершиеся знаки и символы.

– Так что это за оружие? – спросил Кемок, когда с делом было покончено.

Дагона пожала плечами:

– Я никогда такого не видела. Но в те дни, когда эта земля была оккупирована, адепты сражались между собою, и не было безопасных мест, кроме этой Долины, существовало самое разнообразное, ныне позабытое оружие. Кто вдохнул жизнь в эту вещь… После сражения за эти утесы мы получили некую меру непрочного мира. Боюсь, он подошел к концу – или вот-вот подойдет. Уже одно то, что это сумели разместить наверху, возможно, чтобы открыть дорогу Тьме, – такая угроза, какую я не ожидала увидеть. Сарн и серые снова воспрянули. А раз зашевелились они, то наверняка так же обстоят дела и с фасами, и с прочими порождениями Тьмы. Мы должны приготовиться к столкновению с чем-то, быть может более сильным, чем лежащая здесь вещь.

Келси держала мешочек с колдовским камнем. Она чувствовала себя разбитой, словно ей наставили синяков изнутри. Слишком много на нее обрушилось за слишком краткий срок. Надо было поверить Саймону Трегарту, что по какой-то случайности она попала в Иной мир, где действуют иные законы природы. Но ей трудно было заставить себя принять это. Если вернуться к кругу с Воротами с этим самоцветом… если пройти через стоячие камни… может быть, тогда получится вернуться к реальной жизни…

О, эта жизнь была вполне реальна – но это не ее реальность. Саймон Трегарт, похоже, принял ее безоговорочно. Но вот она…

– Береги его!

Хриплое карканье колдуньи вырвало Келси из размышлений. Угловатая фигура шагнула к ней. Длинный палец ткнул в сторону мешочка в ее руках.

– Я не колдунья, – отозвалась Келси. Неприязнь к этой женщине на время заглушила осторожность.

Колдунья рассмеялась, но этот гортанный смех был полон презрения.

– Что ж, ты можешь утверждать это, девчонка. Но, похоже, Эскор переворачивает с ног на голову все истины, известные нам в Эсткарпе. Мужчины владеют Силой, – она одарила Кемока с Йонаном злобной гримасой, – а необученная распоряжается оружием Света. Но камень уже однажды подчинился тебе…

– Я ничего ему не приказывала! – поспешно отозвалась Келси.

– Откуда же тогда взялись имена, к которым ты воззвала? Из воздуха? Кем ты была там у себя, девчонка? Ты обладаешь некой Силой, иначе камень не сработал бы в твоих руках. А неизвестная Сила… – Она встряхнула головой. – Кто знает, как она поведет себя, когда настанет час противостоять Тьме?

На руку Келси снова легла рука Дагоны, увлекая девушку прочь от колдуньи, к тропе, спускавшейся в сердце Долины.

– Сегодня мы увидели, как она действует. Я бы сказала, что ты – и эта вещь – весьма сильны, – сказала она девушке. – Но не бойся – или бойся не больше того, сколько нужно, чтобы сохранять осторожность. То, что ты несешь, – и защита, и оружие. Три десятка дней назад Каттея прислала нам сообщение, что придет та, кто уравновесит наши силы в предстоящих сражениях. Похоже, она была права.

– Пустой лепет полуколдуньи, предательницы, сбежавшей с учебы прежде, чем ее посвятили в сестринство! – Колдунья не собиралась уступать Дагоне. Слова срывались с ее губ, словно кислота.

– Она выбрала свой путь, – сказала Дагона. – И теперь она – леди Хиларона. Ты бы повела против него объединенные силы Эсткарпа, Мудрая?

– Против адепта? Как знать… В прошлом именно подобные ему разорвали землю.

– А сейчас он помогает ее исцелять! – возразила Дагона. – Довольно, Мудрая. Ты говоришь, что пришла к нам за помощью, но не делаешь ничего, лишь сомневаешься в том, что делается. Возможно, ныне Эскор с Эсткарпом разошлись слишком далеко, чтобы быть союзниками, – произнесла она ледяным тоном и потянула Келси за собой, и они, обогнав колдунью, стали спускаться в Долину.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы