Читаем Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро полностью

— К сожалению мисс Одри нет дома. Вы хотели видеть ее?

Гость задумчиво поглядел на нее, словно узнав.

— А вы, должно быть, мисс Олдин?

— Да.

— Думаю, вы тоже сможете мне помочь. Мне нужна веревка.

— Веревка? — удивилась Мэри.

— Да, веревка. Где у вас хранятся веревки?

После Мэри вспоминала, что она была словно под гипнозом. Если бы этот незнакомец начал объяснять, что, почему и зачем, она бы, конечно, не пошла у него на поводу… Но Ангус Макхуэртер, так и не сумевший подготовить каких-нибудь разумных объяснений, мудро решил обойтись без них. Он просто изложил свою просьбу. И Мэри как зачарованная повела его на поиски веревки.

— А собственно, какая веревка вам нужна? — попробовала уточнить она.

— Все равно, — уверенно ответил он, — любая подойдет.

— Где же она может быть, — пожимала плечами Мэри. — Может, в гончарном сарае…

— Давайте посмотрим.

Она провела его в сарай. Там был моток шпагата и обрывки тонкого шнура, но Макхуэртер покачал головой.

Ему нужна веревка — большой моток веревки или каната.

— Может, в чулане, — нерешительно предположила Мэри.

— Вполне возможно.

Они вошли в дом и поднялись по лестнице. Мэри открыла дверь чулана. Макхуэртер остановился на пороге и огляделся. Наконец он удовлетворенно хмыкнул.

— Вот она.

Прямо у двери на сундуке рядом с рыболовными снастями и траченными молью подушками лежала довольно большая бухта крепкого каната. Он взял Мэри за руку, подвел к сундуку и, указав на бухту, сказал:

— Хочу обратить ваше внимание на одну деталь, мисс Олдин. Видите, все вещи в чулане покрыты слоем пыли. И только на этой бухте пыли нет. Потрогайте.

— Даже немножко влажная, — удивленно сказала Мэри.

— Вот именно.

И он направился к выходу.

— А как же веревка? Ведь вам нужна веревка? — растерянно спросила Мэри.

Макхуэртер улыбнулся.

— Я просто хотел убедиться, что она здесь. Вот и все. Если не возражаете, мисс Олдин, давайте закроем дверь, вот так, а ключ возьмите с собой. Вы меня очень обяжете, если вручите этот ключ старшему инспектору Баттлу или инспектору Личу. Так будет надежней.

Когда они спустились вниз, Мэри попыталась восстановить утраченное реноме[162] хозяйки. В холле она начала было возмущаться:

— Но позвольте, мистер Макхуэртер, я, право, не совсем понимаю…

— А вам ничего и не надо понимать, — сказал он и сердечно пожал ей руку. — Очень благодарен за помощь.

Когда он выходил через парадную дверь, Мэри подумала: уж не приснилось ли ей все это?

Вернулись с прогулки Невил и Томас, а немного погодя к дому подъехала машина, и Мэри Олдин с завистью поглядела на веселые лица вышедших из нее Кей и Теда. Они весело смеялись и шутили. В конце концов, почему бы и нет, с грустью подумала Мэри. Для Кей Камилла Трессилиан, по сути, совсем чужая, и вся эта трагедия была как бы не совсем реальной для молодой жизнерадостной девушки.

Они как раз кончили обедать, когда приехали полицейские. Херстолл сообщил — почему-то с небольшой дрожью в голосе — что старший инспектор Баттл и инспектор Лич ожидают в гостиной.

Баттл был сама доброжелательность.

— Надеюсь, я не очень нарушил ваши планы, — сказал он, извиняющимся тоном. — Но мне необходимо уточнить парочку моментов. Вот эта перчатка, например, кому принадлежит?

Он положил на стол маленькую перчатку из замши и обратился к Одри:

— Вам, миссис Стрэндж?

Она покачала головой:

— Нет-нет, это не моя.

— Мисс Олдин?

— Вряд ли. У меня нет желтых перчаток.

— Можно посмотреть? — Кей протянула руку. — Нет, не моя.

— А может, примерите?

Кей примерила, но перчатка оказалась слишком мала.

— Мисс Олдин?

Мэри попробовала натянуть перчатку.

— И вам она тоже мала, — констатировал Баттл. Он снова обратился к Одри: — А вот вам, мне кажется, она будет в самый раз. Из всех присутствующих дам у вас самая маленькая ручка.

Одри взяла перчатку и надела на правую руку.

— Она же сказала вам, Баттл, — резко заговорил Невил, — что это не ее перчатка.

— Ну да, я просто подумал, вдруг, леди ошиблась. Или запамятовала.

— Может, и вправду моя, — сказала Одри, — все перчатки похожи друг на друга.

— Во всяком случае, — заметил Баттл, — ее нашли под окном вашей комнаты, миссис Стрэндж, спрятанную в кроне плюща, там же была и вторая.

В гостиной воцарилась тишина. Одри хотела было что-то сказать, но осеклась и опустила глаза, встретившись с пристальным взглядом инспектора Баттла.

— Послушайте, инспектор… — не выдержал Невил.

— А с вами, мистер Стрэндж, мне хотелось бы поговорить с глазу на глаз, — сказал сурово Баттл.

— Что ж, извольте. Давайте пройдем в библиотеку.

В сопровождении обоих полицейских Невил вышел из гостиной.

Затворив за собой дверь библиотеки, Невил сразу же раздраженно спросил:

— Что это за нелепая история с перчатками под окном Одри?

— Мистер Стрэндж, в этом доме вообще творится много любопытного, — спокойно ответил ему Баттл.

— Любопытного? — нахмурился Невил. — Что вы хотите сказать?

— Я лучше покажу. — Баттл кивнул Личу, тот вышел из комнаты и через минуту вернулся, держа в руках странный предмет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги