Об упомянутой Натальей Николаевной телеграмме, помещенной, кстати говоря, прямо на обложку каталога Сотбис-1990, Джон Стюарт писал: «…15 сентября 1920 года, уже находясь в Европе, Соколов получил расшифрованное послание […] Оно было настолько секретным, что даже служащим телеграфа, которые работали с закодированными телеграммами, не дали его прочесть.
В расшифрованном виде телеграмма выглядела так: “Передайте Свердлову что все семейство постигла та же участ что и главу оффициално семия погибнет при евакуации”. […]
Собственноручные распоряжения П.Л. Войкова о выдаче со склада серной кислоты. 18 июля 1918 г. ГАРФ Ф. 1837. Оп.1. Д.50. Л.1-3
Для Соколова телеграмма была положительным доказательством того, что погибла вся Семья. Она также показывала, что преступление не было делом рук только местной большевицкой администрации. Такова была прямая директива Ленина из Москвы».
Шифрованная телеграмма, отправленная 17 июля 1918 г. председателем Уралоблсовета А.Г. Белобородовым секретарю Совнаркома Н.П. Горбунову для передачи Свердлову. ГАРФ Ф. 1837. Оп. 1. Д. 51. Л. 1
Попали к князю также вещественные доказательства, связанные с убийством в Алапаевске. «Среди вещей, которые остались после смерти Соколова, – прибавляет тот же Джон Стюарт, – были телеграммы, посланные Князьями своим родственникам». К ним следует присовокупить и «клочки бумаги, найденные при осмотре трупов Князей и испачканные землей и их кровью. Это расписки о конфискации у них денег незадолго до убийства».
О том, как распорядился князь Н.В. Орлов с попавшими в его руки архивом Н.А. Соколова, мы предполагаем рассказать в дальнейших главах, по мере развития событий.
Пока же заметим: первое время Николай Владимiрович, казалось, проявлял какой-то интерес к делу, о чем свидетельствует вышедшее в 1925 г. при его участии русское издание книги Н.А. Соколова.
Обложка и титульный лист первого русского издания книги Н.А. Соколова (Берлин. 1925 г.)
Книга увидела свет в Берлине в русском эмигрантском издательстве «Слово». Обширный фрагмент из нее в том же 1925 г. был помещен в седьмом томе популярного альманаха «Русская Летопись», печатавшегося парижским издательством «Русский Очаг».
Фотография Н.А. Соколова с его факсимиле на фронтисписе русского издания 1925 г.
Публикация вышла под названием «Убийство Царской Семьи в Екатеринбурге» (По данным предварительного следствия)».
Книгу ждали. «Жаль, что книга Соколова не вышла на русском языке, – писал в отзыве на появление французского издания в 1924 г. П.С. Боткин. – Я не сомневаюсь, что русский текст судебного расследования не замедлит появиться в печати…»
Автор некролога («Памяти Николая Алексеевича Соколова»), помещенного в седьмом томе уже упоминавшейся «Русской Летописи», рассказав о выходе французской книги Н.А. Соколова, заметил: «Изготовил он и русское издание, но смерть внезапно прервала его труды».
Издательский копирайт, адреса типографии и книжного склада, обозначенные на издании
Предисловие князя Н.В. Орлова к русскому изданию книги Н.А. Соколова «Убийство Царской Семьи» 1925 г
Об особенностях французского и русского изданий книги Н.А. Соколова мы уже писали, поэтому здесь повторяться не будем, а отошлем заинтересованных к одной из наших книг249
.Предисловие князя Н.В. Орлова к русскохму изданию книги Н.А. Соколова «Убийство Царской Семьи» 1925 г.
Одним из новшеств русского издания было предисловие князя Н.В. Орлова, посвященное памяти Николая Алексеевича Соколова: