Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

Его назвали Диадемом. И воспитывали его с любовью прекраснейшие женщины; и шли дни, и протекали годы; и минуло мальчику семь лет.

Тогда отец его Сулейман-шах призвал самых ученых из учителей и приказал учить его чистописанию, словесности, правилам хорошего поведения, а также синтаксису и законоведению.

И эти учителя оставались при мальчике до достижения им четырнадцатилетия. Тогда, так как он выучился всему, чему хотел выучить его отец, его почли достойным почетного одеяния; и царь передал его из рук ученых в руки учителя верховой езды, который выучил его ездить верхом, и метать копье и дротик, и охотиться на ланей с ястребом. И скоро принц Диадем стал превосходнейшим всадником; и был он таким красавцем, что, когда он выходил пешком или выезжал верхом, все останавливались перед ним в восхищении.

Когда же ему исполнилось пятнадцать лет, наружность его так очаровывала всех, что поэты посвящали ему все самые нежные оды свои; и самые холодные и чистые из мудрецов таяли от восторга при виде этого обаятельного молодого человека. И вот какое стихотворение посвятил его прекрасным очам один влюбленный поэт:

Его лобзанье бурно опьяняет,Благоуханье мускуса струитсяИз нежной кожи! Под объятьем страстнымЕго все тело гнется, как тростник,
Вскормленный зефиром и росою.Его лобзать! Ведь этого довольно,Чтоб опьянеть, не пробуя вина.Не мне ли знать то, если всякий вечерЯ весь горю от сладкого бродилаЕго слюны! Ведь красота сама,Восстав от сна и в зеркало взглянувши,Его рабыней признает себя!Так как же могут, о мое безумье,
Сердца земные устоять пред ним?!Аллах, Аллах! Коль жить еще смогу я,Я с этой раной в сердце буду жить!Но если я умру от этой страстиИ от любви его ко мне — вот счастье!

И все это, когда ему было только пятнадцать лет! Но когда ему минуло восемнадцать, то и не то еще было! Тогда нежный пушок покрыл розовую ткань его щек, а черный янтарь оттенил белизну его подбородка. И все умы, и все очи помутились от такой красоты, и сказал о нем поэт:

Его глаза!.. Приблизиться к огнюИ не обжечься более возможно,
Чем устоять пред лучезарным взглядом!Как я остался жив еще, о маг,Когда всю жизнь провел под этим взором!Его ланиты!.. Их пушок прозрачный,Подобно шелку, свеж и золотист.А рот его!.. Как часто приходилиКо мне с вопросом люди: где найтиИм влагу жизни и ее источник,В какой стране текут его струи?
Я отвечал: «Я влагу жизни знаю,Ее источник также знаю я!Источник тот — рот юноши-красавца,Столь стройного, как молодой олень,С изящным станом, нежной, гибкой шеей;То влажные, ласкающие губыПрекрасного и легкого оленя,То юноши пурпурные уста!»

И это было так, когда ему исполнилось восемнадцать лет; а когда он возмужал, он был так изумительно хорош собой, что его считали образцом красоты во всех мусульманских странах вдоль и поперек. Поэтому велико было число его друзей и приятелей; и все окружающие пламенно желали, чтобы он царствовал в стране, как царил в сердцах.

В это самое время принц Диадем пристрастился к охоте и к поездкам по лесам и борам, несмотря на страх, внушаемый этими беспрестанными отлучками его отцу и матери. И вот однажды он велел своим невольникам взять припасов на десять дней и отправился с ними на охоту с борзыми. И шли они четыре дня, пока не добрались до богатой дичью местности, покрытой лесом, в котором жили всякого рода дикие животные, и орошаемой множеством источников и ручьев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература