Читаем У русских за пазухой полностью

1. «Плохая рубашка, тебе не идет». Правдивая оценка, но – ай! больно! Принимается как «Я – эксперт, а ты, значит, тупой. Еще и плохо одет». В идеальном мире можно было бы просто правду сказать, и твой знакомый поблагодарил бы тебя, тотчас бы превратившись в близкого друга, и сжег бы уродливую рубашку. Но мы живем не в таком мире, Бог нас сделал неидеальными (когда Он нас создавал, не было соцсетей, надо было развлекаться, Он так и придумал драму). Когда надо вытащить занозу из лапы английской белки, лучше это делать дико нежно, делая вид, что нет занозы и никто ничего не вытаскивает. «Простую правду» мы называем cold, hard truth (холодная, жесткая правда) и всячески хлопотаем о ее смягчении. Ну вот, а что делать тогда? Врать?!

2. «Хорошая рубашка». Фальшивая хорошая оценка. Так спасаешься от неловкой ситуации, но это ложь, и от лжи плачет малыш-Христос.

Так же и отношения от лжи страдают, ведь люди чувствуют, когда им врут. Так ты попадешь в коробку «комплиментор, но не друг!». Я раньше часто попадал в эту коробку у русских, которые хотели прямого ответа, а получали страстное исполнение английского танца «Вокруг кустов» с музыкой от Х. З. Скользкотипофф.

На уроке ученица предложила дружеврубный ответ: «Слушай, ты будешь отлично выглядеть даже в футболке!» Но так получается, что человек попросил помощи, и ты отказываешься помочь, еще и дезинформируешь. Если он попросил совета, то ему нужен настоящий ответ, а не «да ладно, ты молодец, сам справишься!». Хотя это кажется хорошим вариантом и ему приятно будет, так можно пропустить возможность сделать друг-билдинг.

3. Прояснить ситуацию вопросом «А ты правдивый ответ хочешь?..» – самый неудачный вариант. Это по умолчанию значит, что рубашка плохая и собеседник тупой, да еще и слабак, который не выдержит правду или который ищет комплименты.

4. «Ой, не знаю, не понимаю я фэшн». Во-первых, «фэшн» – это нерусское слово, и лучше сказать «мода», которая – латинское. Во-вторых, это cop-out. Отговорка от правдивых отношений. В принципе это нормально, если тебе не очень интересно иметь дело с этим человеком. Никому ничего мы не должны. Он это почувствует, поймет, что тебе не интересно, и поищет другого человека. Но если хочешь дальше общаться, то это не подходит.

5. «Да ну, зачем морочить голову, рубашка есть рубашка». Это обесценивание: «Твои мелочистые беспокойки не имеют значения, читай лучше блог Греты Тунберг, мир через 10 дней заканчивается!!!» Так мы не учитываем его чувства и уменьшаем их.

Итак, мы в некоторой дилемме. Правду нельзя, ложь нельзя, отмазку нельзя (уже трилемма… А нам точно надо танцевать лезгинку с этой белкой?). По-любому пока живем без вариантов! Ну, Крэйг умоблажный, скажите нам, что надо сказать!

Мое предложение такое: «А что в ней тебе не нравится? В чем дело?» Это не оценка и не отмазка. Это значит:

1. «Мне интересно, вижу, тебя что-то беспокоит, хочу больше знать, готов помочь и готов потратить время на решение твоего вопроса». Сам факт, что ты готов тратить время на обдумывание вопроса, поможет тому доверять тебе. Нехватка доверия – один из корней этой ситуации.

2. «Твой вопрос нормальный, есть разные ситуации, в которых рубашка может подойти или не подойти. Ни ты, ни вопрос не тупые». Ты не брал на себя эстафету мудреца, не ставил другого на позицию невежды.

3. «Принимаю твои чувства и беспокойство как оправданные. Осветить причины твоего замешательства стоит свеч, и мне не жалко зажечь свою свечу ради тебя». Ты получишь еще больше информации, задав вопрос: «А тебе нужен правдивый ответ?» Если он просто ищет пустой комплимент, то можешь сказать: «Рубашка хорошо сочетается с твоей обувью», – и ты свободен.

А если он реально хочет правду, то он объяснит дальше, например: «У меня сейчас будет звонок по “Зуму” с боссом и другими важными людьми». Так появятся новые варианты вопросов: «А что босс обычно надевает?», «Какая цель звонка?», «Какое впечатление хочешь произвести?».

Так ты поможешь ему самому осознать, правильная ли рубашка. Возможно, хотя тебе она не нравится, на самом деле рубашка правильная – у разных тусовок разные правила (айтишники одеваются иначе, чем менеджеры «Газпрома», например). И таким образом он сам уже знает ответ, просто ищет подтверждения.

Ну вот… Вальс уже заканчивается, остались последние движения и размахивания. В конце можно сказать смягченную правду, например: «Мне кажется, что в “Зуме” такой цвет может слишком мерцать, особенно если у них монитор 144 Гц». Или что угодно, что не носит смысл «Рубашку выбрать не умеешь, дурачок».

И вот, все, ты оказал человеку услугу, социальный договор теперь с росчерком подписан, и начат процесс дружбостроения с фундаментом из доверия и сотрудничества. Дальше не придется так сильно танцевать, и ваш новый белкочанин, наверное, скажет «What’s your honest opinion?» или «Give it to me straight», когда попросит правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эти загадочные страны

Южная Корея. Узнать и полюбить
Южная Корея. Узнать и полюбить

Анжелика Блейз – автор книги и ведущая тревел-шоу «Куда уж дальше!». Несколько раз побывав в Южной Корее, Анжелика написала книгу о стране, которая шокирует тех, кто прибыл туда впервые, это «другой мир», та «параллельная вселенная», которая представляется многим в далеком будущем. Описывая свои путешествия по Южной Корее автор постаралась охватить не только интересные моменты, но и все сферы жизни страны. Анжелика знакомит читателя с необычными для европейского понимания явлениями, с корейской кухней и образом жизни, основанном на традициях, с историей страны, без изучения которой вы видите лишь поверхностную картинку, тогда как глубоко внутри зарыты «ключи», ведущие к пониманию нации.Книга Анжелики Блейз поможет не просто понять Южную Корею, но и заочно полюбить ее культуру, людей и их быт.

Анжелика Блейз

Документальная литература / Документальное
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух
Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух

Дмитрий Коваленин исколесил Японию вдоль и поперёк, глубоко изучил мифологию, культуру и быт японцев, и составил сборник очерков, в которых подробно знакомит читателей с удивительным и многогранным миром древнейшей нации.Кем были японские предки? Что общего у кимоно и оригами? Чем отличается хайку от хокку и как их составлять? О чём повествуют главные японские мифы? Что означает понятие Пустоты? Какова историческая роль японской женщины? В чём особенность печатной книги в Японии? Что такое японская нечисть? Во что играют японцы? Как Хаяо Миядзаки создавал свои шедевры?Эта книга отвечает на все вопросы и даёт ключ к пониманию японской цивилизации с древних времён и до наших дней.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дмитрий Викторович Коваленин

Культурология
У русских за пазухой
У русских за пазухой

Больше 20 лет назад англичанин Крэйг Эштон приехал в Санкт-Петербург с намерением вернуться домой, как только выучит русский язык. И до сих пор он тут. С нами. Уже совсем свой.* Зачем стучать обезвоженной рыбой по столу?* Как это, гулять, болеть и дружить по-русски?* Как получить ВНЖ в ГУВМ МВД через ФМС, не опоздав в ЦЭД, не забыв 2-НДФЛ, ИНН, РВП и подтверждение у ООРВП?* Как выжить в русской бане?* В чем прелесть наших песен, фильмов и мультиков?* Нравятся ли иностранцу селедка под шубой и маринованные грибы?* В чем ценность русских праздников?* Какие есть сложности и анти-сложности в русском языке?Эта невероятно трогательная, добрая, написанная с тонким юмором и при этом трепетной заботой книга заставит вас плакать и смеяться, ностальгировать и наблюдать, вдохновляться и без конца удивляться чуткому взгляду на русскую культуру со стороны и изнутри.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Крэйг Эштон

Биографии и Мемуары / Юмор
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже