Читаем Убийство к чаю полностью

– Чёрт! – тихо выругалась я. Взрослым всё-таки стоило бы решать свои споры без меня. И именно это я и должна была сказать. Но я, конечно, снова не решилась на это. Медленно толкая свой велосипед, я направилась к спорщицам.

– Твоя бабушка обвиняет меня в том, что я отправила эту ведьму на тот свет! Можешь себе представить?! – Дороти стояла в саду, скрестив руки на груди, и сопела от гнева так, что казалось, у неё сейчас дым из ушей пойдёт.

– Ерунда! Я просто задала безобидный вопрос, – защищалась бабушка.

Я точно знала, что она сделала. Во время завтрака мы разработали наш план на день. Моей частью детективной работы должен был стать допрос Алисии Майлз, в то время как бабушка хотела взяться за Дороти. В день смерти Рубинии бабушка видела, как Дороти ушла из-за стола. Чаепитие шло полным ходом, и Рубиния Редклифф ещё сидела на своём месте. Затем мы увидели Дороти только вечером в «Маленьких сокровищах». Где она находилась всё остальное время? Это было особенно важно, потому что у неё, как считала бабушка, к сожалению, имелся довольно веский мотив для убийства.

– Она хотела проверить моё алиби! – фыркнула Дороти и сдула любопытную седую прядь с лица. – Можешь себе представить?

– Мы делаем это с каждым, Дороти, – попыталась я унять её и добавила, – это просто рутинный вопрос. – Это выражение я подхватила у бабушки, и оно мне очень нравилось. – Это совсем ничего не значит.

– Вся эта история с убийством просто смешна! – отрезала Дороти, поджав губы. Можно было предположить, что её гнев немного рассеялся. Потому что в следующий момент она, кажется, пошла на попятную. – Хорошо, тогда я просто вам подыграю.

Но её обида и не думала пропадать. Я знала Дороти и помнила, что она могла быть злопамятней, чем слон. У неё на уме было что-то иное. Поэтому мне пришлось приложить все старания, чтобы удержаться от улыбки. Как и у остальных жителей нашей деревни, у Дороти имелась огромная страсть: она охотно говорила. А это значило, что если ей в голову приходила история, то её непременно нужно было рассказать, чтобы не задохнуться, сдерживая её. Поскольку она всё ещё обижалась на бабушку, про алиби она решила рассказать мне. Поэтому она подманила меня поближе к изгороди и доверительно прошептала мне:

– Мне нужно было в туалет по-маленькому. Но, ради всех святых, никто не может потребовать от меня, чтобы я зашла в один из этих отвратительных биотуалетов, которые лорд Эшфорд расставил по парку. Между нами говоря, я лучше наделаю в штаны! Что мне оставалось делать? Я приняла единственное логичное решение. Я прокралась в поместье. К счастью, своих собак я отвела домой ещё до чаепития. Вся эта суматоха на празднике очень взбудоражила их. Итак, моей целью был гостевой туалет его светлости. Но поди найди туалет в такой огромной коробке. Там всё расположено иначе, чем в таунхаусе[19], где он всегда находится прямо за входной дверью!

Краем глаза я заметила, как бабушка потихоньку подкрадывается к нам. Что казалось совсем необязательным, потому что Дороти говорила довольно громко. Я была уверена, что она хотела, чтобы бабушка слышала каждое её слово.

– Я чуть не столкнулась с его светлостью и его супругой, когда леди Эшфорд с помощью Ситона помогала своему мужу подняться по лестнице. Должно быть, его травма оказалась серьёзной. Поэтому несчастного старика буксировали наверх целую вечность. Ну а я пряталась от них за колонной. Стоило им скрыться в одной из комнат наверху, я снова выбралась из своего укрытия и принялась за поиски. Библиотека, кабинет, курительная, бильярдная… Боже мой, там можно найти всё на свете, но ни единого туалета!

Я сочувственно кивнула.

– Поэтому я проскользнула на второй этаж. Конечно, не стоило мне этого делать. Но цель оправдывает средства. Мне постоянно приходилось следить за тем, чтобы не натолкнуться на Ситона. Он, как заводная кукла, бегал по лестницам вверх и вниз. По указанию леди Эшфорд он добыл компрессы со льдом, чай, обезболивающее, бинты. При этом я слышала, как лорд Эшфорд протестует за дверью. Конечно, в какой-то момент я попалась Ситону. И конечно, он выпроводил меня за дверь, вежливо, но твёрдо. Тогда я помчалась домой так быстро, как могла. Добравшись туда и сделав свои дела, я решила выгулять собак. И как только я пришла с прогулки, зазвонил телефон – только не спрашивай, когда точно это было – и Софи, задыхаясь, сообщила мне, что с Рубинией Редклифф произошёл трагический несчастный случай.

– Боже мой, у тебя всё-таки нет алиби! – безжалостно заключила бабушка.

Мой предупреждающий взгляд она намеренно проигнорировала. Лицо Дороти залилось краской, как перезрелый томат.

– Ты снова обвиняешь меня?

– Я просто учитываю все факты. У тебя имелся довольно хороший мотив – благополучие твоих собак, и никакого алиби на предполагаемое время убийства. Это всё, о чём я говорю! – ответила бабушка. – Даже если лично я не считаю тебя убийцей, игнорировать факты никак нельзя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эми Ферн. Девочка-детектив

Убийство к чаю
Убийство к чаю

В свои 14 лет Эми Ферн не прочла ни одного детектива. Зато обожала романтические истории. И, конечно, сама была влюблена. В Финна. Ради него она даже стала брать уроки у Рубинии Редклифф, знаменитой пианистки с ужасным характером, лучшим учеником которой был Финн. Эми как раз пыталась отыскать повод заговорить с ним… когда на пляже в Бухте контрабандиста случилось трагическое происшествие. Рубиния Редклифф была найдена мёртвой! И бабушка Эми, Кларисса, обожающая загадки и детективы, сразу решила, что это убийство. Какая ужасная новость! Но ещё ужасней то, что у Финна, который как раз обнаружил тело, были и мотив, и возможность. Так получилось, Эми об этом известно. Она ни на секунду не верит, что парень, который ей дорог, мог совершить преступление. Чтобы доказать его невиновность, девочка начинает собственное расследование…

Александра Фишер-Хунольд

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей