– Ты, очевидно, совсем сошла с ума! – взорвалась Дороти. Она развернулась на каблуках, кликнула собак и помчалась к себе домой, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Бабушка сдерживалась, пока мы не вышли на Харбор-роуд, но потом она взорвалась:
– Давай, рассказывай скорей, что ты узнала в поместье?
И я рассказала. Об Алисии Майлз, о лорде Эшфорде, его намёке на Сэмюеля Арчера и о его предложении работы (и, конечно, с завтрашнего дня мне разрешили помогать в библиотеке). Немного сбиваться я начала во время рассказа о том, как Финн и я вычисляли время убийств. Ох, я порадовалась, когда у меня получилось незаметно перевести тему на Дороти.
– О ней можешь вообще не тревожиться. Она успокоится! – убеждала меня бабушка под тихий звон колокольчика на двери «Маленьких сокровищ». Стоило нам войти, нас сразу же окутал божественный аромат свежей выпечки и молотого кофе. Чудесно!
Своим собачьим нюхом Перси учуял кое-что ещё. Будто ужаленный, он помчался за стойку к Эндрю. Миллисекунду спустя, радуясь добытой полоске бекона, он понёсся в сад, чтобы съесть её, уютно устроившись на своём любимом солнечном местечке под пальмой. Честно говоря, я не особенно переживала из-за спора между Дороти и бабушкой. Что меня беспокоило, так это то, как быстро Дороти может выйти из себя. Это вместе с её невероятной любовью к собакам выглядело в моих глазах опасным сочетанием. И стоило мне подумать о том, что никто не знал, чем она в действительности занималась в тот роковой день, мне становилось плохо. Потому что, в отличие от бабушки, я считала, что в состоянии аффекта она вполне способна сделать всё, чтобы защитить своих собак. Но так быть не должно! Не Дороти! «Пожалуйста, пожалуйста, боже, пусть убийцей будет кто-нибудь другой! Кто-нибудь, кто мне совсем не нравится, – думала я. – Например, этот надутый хвастун Дункан Харди».
– Посмотрите, кто там сидит! – тихонько пробормотал Эндрю, незаметно кивая в сторону маленького столика на троих под фотографией королевы Елизаветы.
Вспомнили солнце… А вот и лучик! ☺
Глава 19
Но от сияющего солнечного парня осталось совсем немного. Дункан Харди сидел, опустив плечи, с мрачным выражением лица и погасшим взглядом, и, казалось, совершенно не осознавал, что привлекает внимание.
– Пришёл полчаса назад. Вероятно, был сегодня утром у нотариуса на вскрытии завещания, – проинформировал нас Эндрю, водя указательным пальцем по цифрам на счёте-фактуры. – Кажется, для него всё прошло не так хорошо.
– Вот почему никто не открыл мне, когда я позвонила в его дверь, – поняла бабушка и постучала по своему подбородку. В её голове шла активная работа. – Воспользуемся этой возможностью и попробуем на зуб этого выскочку! Пойдём, Эми, – сказала она и направилась через весь зал к вдовцу Рубинии Редклифф.
– Мистер Харди, как я рада приветствовать вас в моих «Маленьких сокровищах»! – вкрадчиво сказала бабушка и протянула ему руку для приветствия.
В ответ тот просто коротко кивнул нам и показал на два свободных стула.
– Вы не очень хорошо выглядите, – сказала бабушка, и мне показалось, что она действительно звучала обеспокоенно. – Вы плохо себя чувствуете?
– Рубиния! – мрачно прорычал Дункан Харди. – Эта бестия! Даже из могилы она провела меня! Я наследую половину её состояния, как и оговорено. Но только если я обязуюсь никогда не писать её биографию, не давать никаких интервью и вообще везде и всегда молчать о ней. Стоит мне проговориться, и мне придётся вернуть каждый пенни. Вот пройдоха! Как я сразу не догадался?!
– Это действительно не особенно мило! – сказала бабушка с искренним негодованием в голосе. – Кто же тогда наследует остальное? Разве у Рубинии были другие живые родственники?
– Мы же это уже… – Он не закончил предложение и провёл соединёнными кончиками большого и указательного пальцев правой руки по губам. – Без комментариев. Но, поскольку пресса всё равно завтра раструбит на весь мир её последнюю волю, скажу: вторая половина её состояния отправится Союзу по защите бабочек в Шотландии! Вы можете поверить в это?
Как только мы заговорили о родственниках, я невольно снова подумала о нём. Об отце Рубинии Редклифф и об ужасном случае, который вырвал его из жизни и оставил Рубинию без папы. Что же с ним случилось? Несчастный случай? Вариантов могло быть много.
Свой блокнот я уже давно раскрыла под столешницей, хорошенько спрятав его на коленях. Теперь я торопливо отметила в нём: «Поискать в интернете отца Р.Р.».
В последнее время появилось так много газетных статей о ней. Хотя бы в одной должно быть что-то и про её отца. Сегодня вечером я возьмусь за дело.
– Между 17.25 и 17.40? – Озадаченный голос Дункана Харди вырвал меня из моих мыслей. – Где я мог быть в это время, милая леди? Конечно, в моём гардеробе, чтобы подготовиться к моему выходу. Всё-таки в 18.00 я собирался стоять на сцене в роли Генриха VIII. Там я и стоял. Но только, к сожалению, совсем без публики, потому что она по большей части собралась в Бухте контрабандиста.