Читаем Убийство под аккомпанемент. Маэстро, вы – убийца! полностью

– Понятно. Мы должны непременно выяснить, что происходило в студии в пятницу вечером. Черт, как некстати, что студия встроена в стену, а единственное окно открывается прямо на подъездную аллею. С другой стороны, если кто-нибудь проезжал мимо окна, то вполне мог услышать обрывки каких-то фраз. В том случае, конечно, если Гарсия и впрямь находился там вместе с Соней.

– Но каким образом ему удалось погрузить и отправить свои вещи? Мои люди опросили уже все службы доставки – никто ничего не знает.

– Да, Братец Лис, я вас понимаю. Что ж, пора приниматься за работу. Мы должны твердо установить, чем занимался каждый из этих людей с полудня в пятницу до субботнего утра. Да, как там Бейли? Пожалуй, лучше мне начать с него.

Бейли с кислой, как обычно, физиономией доложил, что обработка студии закончена. Они с напарником сняли все отпечатки пальцев, сфотографировали царапины на подоконнике, измерили и засняли отпечатки шин на аллее и следы ног, а также сделали их гипсовые слепки. Ключ от студии, висевший на гвозде, был сплошь покрыт смазанными отпечатками. Под подушкой нашли пустую бутылку из-под виски. Чаще всего на подоконнике повторялись отпечатки пальцев с частичками глины. Такие же отпечатки были найдены на бутылке.

– Их, конечно, оставил Гарсия, – сказал Аллейн. – Он работал с глиной возле окна.

В чулане Бейли обнаружил кучу баночек, кистей, бутылочек с терпентином и красками, костюмы и платья, отрезы тканей, копье, старинную абордажную саблю и несколько пустых склянок, в которых, судя по запаху, была азотная кислота. Кроме того, он нашел непонятный предмет, который Бейли описал как «громоздкую штуковину со здоровенной металлической загогулиной и парой роликов».

– Пресс для травления, – догадался Аллейн.

– На полу есть несколько свежих пятен, – продолжил Бейли. – Похоже, от азотной кислоты. Самой кислоты я тем не менее нигде не нашел, хотя пересмотрел все баночки и склянки.

– Хм! – Аллейн приподнял брови и занес эти сведения в блокнотик.

– Вот еще кое-что, – сказал Бейли и, открыв свою сумку, извлек и протянул Аллейну маленькую коробочку.

– О, это, наверное, самый bonne-bouche[67], – произнес Аллейн.

Взяв коробочку, он раскрыл ее и поднес к свету.

Внутри темнела сплющенная серовато-зеленая лепешка.

– Лепная глина, – произнес Аллейн. – Где вы ее нашли?

– В складках этой шелковой штуковины, которая наброшена на платформу, – сказал Бейли, уныло разглядывая кончики ботинок.

– Понятно, – медленно произнес Аллейн. – Взгляните, Фокс.

Фокс наклонился и всмотрелся. Оба ясно разглядели на кусочке глины совершенно четкий отпечаток пальца.

– Славный пальчик, – произнес Фокс. – Не весь, правда, но уже ни с чем не перепутаешь.

– Если отпечатки, оставленные на подоконнике, и в самом деле принадлежат Гарсии, – хмуро сказал Бейли, грызя кончик ногтя, – то этот – из той же серии.

Воцарилось молчание. Аллейн и Фокс переглянулись.

– Понятно, – сказал наконец Аллейн. – Это уже что-то конкретное.

– Должно быть, сэр, она вывалилась из его комбинезона, когда он натягивал ткань.

– Что ж, вполне возможно.

– Работал он в перчатках. Мы нашли пару следов, которые могли быть оставлены перчатками. На одном из них – частички глины. Мы все сфотографировали, сэр.

– Вы замечательно потрудились, Бейли.

– Что-нибудь нужно, сэр?

– Боюсь, что да, – вздохнул Аллейн. – Найдите комнату убитой девушки и поработайте в ней. Прямо сейчас, не откладывая в долгий ящик. Кто-нибудь из горничных проводит вас. Если что, немедленно разыщите меня.

– Хорошо, мистер Аллейн.

– Когда закончите там, можете отправляться по домам. Надеюсь, вы оставили человека в студии?

– Разумеется, сэр. Одного из местных парней. Он так и пыжится от гордости, что ему оказали такую честь.

– Простодушный малый. Что ж, Бейли, принимайтесь за работу. Позже увидимся.

– Слушаюсь, сэр.

– А для чего им нужна азотная кислота? – осведомился Фокс, когда Бейли вышел.

– Думаю, что для гравирования, – сказал Аллейн. – Нужно спросить у мисс Трой.

– Похоже, дело в шляпе, осталось только найти Гарсию, – ухмыльнулся Фокс. – Не так ли, сэр?

– Возможно, Фокс. Только давайте повременим с окончательными выводами. Не забывайте – нужно всегда оставлять лазейку для сомнения.

– Но, сэр, как мог оказаться этот кусок глины на месте убийства? Ведь Гарсия вообще не должен был околачиваться возле подиума.

– Да, это верно.

– А по версии Малмсли, выходит, что кинжал могли вставить только в то время, когда все были в Лондоне.

– Да. И тем не менее мы должны точно выяснить, где все они были и чем занимались в Лондоне. Каждый из них. Пора приступить к дознанию. Отправляйтесь в столовую, Фокс, и возвращайтесь с кем-либо из наших уважаемых маэстро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги