– Зря ты так, Родерик. Ты не должен распускаться. А с другой стороны – кто знает. Как по-твоему, кто все-таки совершил это ужасное преступление?
– Гарсия.
– Из-за того, что накурился опиума?
– Не знаю. Ты никому не расскажешь?
– Ну что ты, Родерик!
– Я знаю, мамуля, я просто так, на всякий случай.
– Ты передал ей мое приглашение?
– К сожалению, не сумел выбрать подходящий момент. Я уеду на рассвете, мамочка.
– Поцелуй меня, Рори. Благослови тебя Господь, сыночек. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, моя родная.
Глава 14
О чем поведала ветка
К семи утра, когда рассвет еще только занимался, Аллейн и Фокс были уже в Татлерз-Энде. Утро стояло промозглое, и над одной из труб вилась сизая змейка дыма. Остывшая за ночь земля затвердела, а стройные ветви голых деревьев, казалось, сонно потягивались, словно стремясь пронзить свинцовое небо. В зябком воздухе пахло дождем. Полицейские прошли прямиком в студию. Карауливший ее местный констебль, усатый мужчина весьма внушительных размеров, увидев Аллейна с Фоксом, заметно оживился.
– Давно дежурите? – осведомился Аллейн.
– С десяти вечера, сэр. Скоро меня уже сменят – часов в восемь, если все будет в порядке.
– Можете идти, – разрешил Аллейн. – Мы останемся здесь. Передайте суперинтенданту Блэкману, что я вас отпустил.
– Благодарю вас, сэр. Тогда я пойду домой. Если только…
– Что?
– Я хотел сказать, сэр, что хотел бы понаблюдать, как вы работаете… если не сочтете это дерзостью с моей стороны.
– Бога ради, оставайтесь, пожалуйста. Как вас зовут?
– Слиго, сэр.
– Хорошо. Только помалкивайте обо всем, что увидите. Договорились? – Слиго поспешно закивал. – Тогда пойдемте.
Аллейн сразу прошагал к окну. Приподнял жалюзи и открыл окно. Выступавшая наружу часть подоконника заиндевела от ночного морозца.
– Вчера вечером, – сказал Аллейн, – мы заметили на подоконнике странные отметины. Заодно взгляните на табурет – видите эти следы?
– Да, сэр.
– Мы должны их замерить.
Аллейн извлек из чемоданчика тонкую стальную линейку и аккуратно измерил расстояние между четырьмя едва заметными вмятинками. Фокс записал полученные данные в блокнот.
– Теперь взгляните на подоконник. Видите эти царапины?
Слиго присмотрелся и кивнул. Аллейн измерил расстояние между ними – все цифры с удивительной точностью совпали с предыдущими.
– Скульптура Гарсии была установлена на платформе с колесиками, – пояснил Аллейн. – По словам Малмсли, Гарсия собирался закатить скульптуру в ящик, чтобы потом загрузить его в машину. Однако, судя по всему, Гарсия передумал. Я предполагаю, что он подставил к подоконнику этот высокий табурет и перекатил свою модель сначала на подоконник, а затем – в большой ящик, установленный в кузове фургона, который он подогнал задом вплотную к окну.
– Фургон, сэр? – переспросил Слиго. – Вы уверены, что он воспользовался именно фургоном?
– Заприте студию – мы обойдем ее с другой стороны.
Снаружи, на подъездной аллее, Аллейн показал замерзшие следы, оставленные шинами автомобиля:
– Бейли уже снял с них отпечатки, так что можно действовать смелее. Обратите внимание, что водителю пришлось поманеврировать – он не сразу поставил фургон так, как ему хотелось. А вот эти следы оставлены уже колесами автомобиля, приехавшего за телом. Здесь, к сожалению, они сливаются. О, черт, дождь начинается. Только его нам не хватало. Помогайте, Слиго. Я хочу замерить расстояние между колесами и ширину шин. Вот здесь фургон затормозил, но недостаточно резко – видите, кромка подоконника в одном месте повреждена. Передние колеса развернулись уже после того, как машина остановилась. Вот следы. Теперь обратите внимание на нижние ветви вот этого вяза, которые нависают над самой аллеей. Несколько веточек, как видите, отломаны. Сильного ветра в последнее время не было, а следы отлома довольно свежие. Вот, взгляните!
Он нагнулся и подобрал сломанную веточку.
– Она еще не засохла. Вот и еще такие же. Если они были сломаны кузовом фургона – а мы вправе это предположить, – это дает нам примерное представление о его высоте. Верно?
– Да, сэр, вы правы, – подтвердил Слиго, шумно сопя.
– Все это для вас, разумеется, не в новинку, – произнес Аллейн. – Теперь давайте пройдем к гаражу.
Прошагав по аллее, они миновали ворота и оказались возле самого гаража. Аллейн распечатал и отомкнул нужную дверь. Зарядил дождь.
– Ночью я уже сделал тут кое-какие замеры, – сказал Аллейн, – но сейчас хотел бы убедиться в их правильности. Попробуйте-ка сами, Слиго.
Слиго, преисполненный благодарности, замерил ширину шин и расстояние между колесами фургона.
– Шины, похоже, те же самые, сэр. И рисунок протектора такой же, как на следах.
– Очень хорошо, – кивнул Аллейн. – Теперь давайте проверим подножку. Одну минутку – я посмотрю, не осталось ли на ручке дверцы отпечатков пальцев.
Он раскрыл чемоданчик и извлек из него приспособление для снятия отпечатков. Обработал серым порошком и ручку, и саму дверцу, но отпечатков не обнаружил. Затем тщательно осмотрел грязные выщербленные ступеньки кузова.