Читаем Убийство в поместье полностью

– Я надеюсь, Кит не будет слишком шуметь в саду, – добавила она, сопроводив сказанное фальшивым дружелюбным смешком.

Лейси прищурилась.

– Что?

– Ой, разве я тебе не говорила? – мило сказала Тарин. – Я попросила Кита модернизировать сад. – Те навесы – как бельмо на глазу, особенно в сравнении с твоим чудесным садом. Он конструирует красивые новые деревянные навесы, чтобы заменить их.

Если бы Лейси стиснула зубы сильнее, они бы сломались. Естественно, именно в тот день, когда ей нужна была подсобка, Тарин сделала так, чтобы шум перенесся от смежной стены в смежный сад! Шум будет отчетливо слышен в аукционном зале и точно будет мешать. Тарин пришла лишь для того, чтобы с первых рядов наблюдать, как все пойдет ко дну.

– А Кит не хочет присоединиться? – спросила Лейси.

Тарин выглядела удивленной предложением.

– Кит ничего не знает об антиквариате. У него только мышцы, никаких мозгов. Ух, эти пирожные приготовил Том?

Она рванула к прилавку, задрав нос и принюхиваясь, словно собака, унюхавшая кость.

Легок на помине, следующим в магазин вошел Том. Он подошел к Лейси со своей плетеной корзиной, от которой исходил запах сахара и выпечки.

– Я принес добавку, – сказал он, указывая на свою плетеную корзинку с угощениями. – Я увидел, как все ринулись сюда, и подумал, что на всех угощений не хватит.

Его солнечный настрой тотчас растопил тот холод, который Лейси ощущала из-за присутствия Тарин.

– Ты не должен угощать всех, – напомнила ему Лейси.

Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

– Каким другом я был бы, если бы не поддержал тебя в день твоего первого аукциона?

«Другом», – подумала Лейси. Неужели он устал от ее нерешительности и отправил ее во френд-зону? Она очень надеялась, что это не так.

Пока Том выкладывал на стол свежие угощения, от которых исходил запах масла и сахара, заполнивший магазин, Лейси взглянула на часы. Пришло время аукциона. Она превозмогла волнение и вошла в комнату.


*


Так много глаз смотрело на Лейси, когда она заняла свое место, что невозможно было не волноваться. Среди присутствующих была ее бывшая начальница, ее немезида и убийца. Но отыскав среди толпы Тома, Джину, Айвана, Стивена и Марту, она воодушевилась. Союзников у нее было больше, чем врагов. И, конечно, у нее был Перси Джонсон для моральной поддержки.

Лейси начала с представления коллекции ваз Викторианской эпохи, принадлежавших Айрис. Члены Английского общества антикваров ахнули от удовольствия, и Лейси не смогла сдержать улыбку.

Начались торги, в которых в основном принимала участие эта группа, члены которой казались до абсурда веселыми и активно поздравляли друг друга. Это было небо и земля по сравнению с привычными для Лейси Нью-Йоркскими аукционами, которые были куда более жестокими и яростными. На самом деле, на ее аукционе царила очень аристократическая атмосфера.

Когда вазы были проданы, Лейси перешла к оттоманкам, убрав ширму седзи, за которой они скрывались.

И снова члены общества принялись восторженно охать и ахать. Это было очаровательно, и даже публика, казалось, была в восторге от их ужимок.

Но когда торги вокруг коллекции начали расти и расти, из сада донесся стук.

Лейси сразу же разволновалась. Она начала запинаться.

Тарин ухмыльнулась. Саския посмотрела на часы и зевнула. Суперинтендант Тернер достал пепельницу из кармана.

– Здесь нельзя курить, – сказала Лейси, прервавшись.

Детектив пожал плечами, взял сигарету в рот и направился в сад, пройдя прямо перед нее, совершенно не беспокоясь о том, как невежливо это было.

Лейси нахмурилась. Но решительно настроенная не дать никому и ничему помешать ей, она вернулась к торгам за коллекцию оттоманок.

Затем дело дошло до украшений – предметов в акриловых коробках, с которых она начала оценку. Но стоило ей начать, как стук, доносящийся из сада, прекратился, и вместо него послышался звук бензопилы! Вдобавок ко всему, Лейси услышала яростный лай Честера.

– Прошу меня простить, – сказала она гостям, наконец не выдержав. – Мне нужно посмотреть, что там.

Перси встал.

– Не переживай, Лейси. Я тебя заменю.

Лейси передала аукцион в его невероятно надежные руки и помчалась в сад.

Там она увидела курящего суперинтенданта Тернера, который оперся спиной о теплицу. За забором, на лужайке Тарин, Кит работал циркулярной пилой, распиливая доски.

Между ними громко лаял Честер.

Лейси никогда не видела Честера таким взвинченным. Он вообще обычно не лаял. На самом деле она лишь раз видела, чтобы он нервничал: когда в магазин вломились.

Тогда Лейси поняла, что происходит. Честер пытался что-то сказать. Что-то важное.

Она посмотрела через забор на Кита и увидела, что его штанина задралась. На бледной коже его щиколотки был красный, свежий и очень заметный след от укуса.

Лейси ахнула. Кит был ее взломщиком.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Лейси взяла Честера за ошейник, чтобы успокоить, и посмотрела на суперинтенданта Тернера.

– Это он! – сказала она одними губами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютный детектив о Лейси Дойл

Убийство в поместье
Убийство в поместье

Тридцатидевятилетняя Лейси Дойл, недавно пережившая развод, нуждается в кардинальных переменах. Ей необходимо уволиться, уйти от ужасной начальницы и оставить Нью-Йорк с его суетой. Вспомнив свою детскую мечту, она решает бросить все и повторить любимые выходные из детства в милом приморском городке под названием Уилдфордшир, в Англии.Уилдфордшир оказывается именно таким, каким Лейси запомнила его: с неподвластной времени архитектурой, мощеными улочками и чарующей природой на расстоянии вытянутой руки. Лейси не хочет возвращаться домой и спонтанно принимает решение остаться, чтобы попытаться воплотить детскую мечту в реальность: открыть собственный антикварный магазин.Лейси наконец чувствует, что в ее жизни все становится на свои места, пока ее новую известную клиентку не находят мертвой.Поскольку Лейси новенькая в городе, все подозревают ее, и только она может очистить свое имя.Новый бизнес, немезида в лице женщины из магазина по соседству, кокетливый пекарь из кондитерской напротив и дело, которое нужно раскрыть, – неужели такой Лейси представляла свою новую жизнь?

Фиона Грейс

Детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы