Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"About six months later, this man Cassetti was arrested as the head of the gang who had kidnapped the child.- Примерно через полгода был арестован Кассетти, главарь шайки, похитившей ребенка.
They had used the same methods in the past.Шайка эта и раньше применяла такие методы.
If the police seemed likely to get on their trail, they killed their prisoner, hid the body, and continued to extract as much money as possible before the crime was discovered.Если у них возникало подозрение, что полиция напала на их след, они убивали пленника, прятали тело и продолжали тянуть деньги у родственников до тех пор, пока преступление не раскрывалось.
"Now, I will make clear to you this, my friend. Cassetti was the man!Скажу вам сразу, мой друг, девочку убил Кассетти, и в этом никаких сомнений нет.
But by means of the enormous wealth he had piled up, and owing to the secret hold he had over various persons, he was acquitted on some technical inaccuracy.Однако благодаря огромным деньгам, которые он накопил, и тайной власти над разными людьми он сумел добиться того, что его оправдали, придравшись к какой-то формальности.
Notwithstanding that, he would have been lynched by the populace had he not been clever enough to give them the slip.Толпа все равно линчевала бы его, но он понял это и вовремя смылся.
It is now clear to me what happened.Теперь мне стало ясно и дальнейшее.
He changed his name and left America. Since then he has been a gentleman of leisure, travelling abroad and living on his rentes."Он переменил фамилию, уехал из Америки и с тех пор ушел на покой, путешествовал, стриг купоны.
"Ah! quel animal!" M. Bouc's tone was redolent of heartfelt disgust. "I cannot regret that he is dead - not at all!"- Какой изверг! - с отвращением сказал мсье Бук. -Я нисколько не жалею, что его убили.
"I agree with you."- Разделяю ваши чувства.
"Tout de m?me, it is not necessary that he should be killed on the Orient Express.- И все же незачем было убивать его в "Восточном экспрессе".
There are other places."Будто нет других мест.
Poirot smiled a little.Губы Пуаро тронула улыбка.
He realised that M. Bouc was biased in the matter.Он понимал, что мсье Бук судит несколько предвзято.
"The question we have now to ask ourselves is this," he said. "Is this murder the work of some rival gang whom Cassetti had double-crossed in the past, or is it an act of private vengeance?" He explained his discovery of the few words on the charred fragment of paper. "If I am right in my assumption, then, the letter was burnt by the murderer.- Сейчас для нас главное, - объяснил Пуаро, -выяснить, кто убил Кассетти: какая-нибудь соперничающая шайка, у которой с Кассетти могли быть свои счеты, или же это была личная месть. - И он рассказал, что ему удалось прочесть на обуглившемся клочке бумаги. - Если мое предположение верно, значит, письмо сжег убийца.
Why?Почему?
Because it mentioned the name 'Armstrong,' which is the clue to the mystery."Да потому, что в нем упоминалась фамилия Армстронг, которая дает ключ к разгадке.
"Are there any members of the Armstrong family living?"- А кто-нибудь из Армстронгов остался в живых?
"That, unfortunately, I do not know.- Увы, этого я не знаю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги