Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

1.Глава 1
The Evidence of the Wagon Lit ConductorПоказания проводника спальных вагонов
In the restaurant car all was in readiness.В вагоне-ресторане все было подготовлено для допроса.
Poirot and M. Bouc sat together on one side of a table.Пуаро и мсье Бук сидели по одну сторону стола.
The doctor sat across the aisle.Доктор - по другую.
On the table in front of Poirot was a plan of the Istanbul-Calais coach with the names of the passengers marked in red ink.На столе перед Пуаро лежал план вагона Стамбул - Кале. На каждом купе красными чернилами было обозначено имя занимавшего его пассажира.
The passports and tickets were in a pile at one side.Сбоку лежала стопка паспортов и билетов.
There was writing paper, ink, pen, and pencils.Рядом разложили бумагу, чернила, ручку, карандаши.
"Excellent," said Poirot. "We can open our Court of Inquiry without more ado.- Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию.
First, I think, we should take the evidence of the Wagon Lit conductor.Прежде всего, я думаю, нам следует выслушать показания проводника спального вагона.
You probably know something about the man.Вы, наверное, знаете этого человека.
What character has he?Что вы можете сказать о нем?
Is he a man on whose word you would place reliance?"Можно ли отнестись с доверием к его словам?
"I should say so, most assuredly.-Я в этом абсолютно уверен.
Pierre Michel has been employed by the company for over fifteen years.Пьер Мишель служит в нашей компании более пятнадцати лет.
He is a Frenchman - lives near Calais.Он француз, живет неподалеку от Кале.
Thoroughly respectable and honest.Человек в высшей степени порядочный и честный.
Not, perhaps, remarkable for brains."Но особым умом не отличается.
Poirot nodded comprehendingly.Пуаро понимающе кивнул:
"Good," he said.- Хорошо.
"Let us see him."Давайте поглядим на него.
Pierre Michel had recovered some of his assurance, but he was still extremely nervous.К Пьеру Мишелю отчасти вернулась былая уверенность, хотя он все еще нервничал.
"I hope Monsieur will not think that there has been any negligence on my part," he said anxiously, his eyes going from Poirot to M. Bouc. "It is a terrible thing that has happened.- Я надеюсь, мсье не подумает, что это мой недосмотр, - испуганно сказал Мишель, переводя глаза с Пуаро на Бука. - Ужасный случай.
I hope Monsieur does not think that it reflects on me in any way?"Я надеюсь, мсье не подумает, что я имею к этому отношение?
Having soothed the man's fears, Poirot began his questions.Успокоив проводника, Пуаро приступил к допросу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги