Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"Probably," said Poirot.- Возможно, - согласился Пуаро.
He tapped thoughtfully on the table for a minute or two.Минуту-две он задумчиво постукивал по столу.
"Monsieur does not blame me?" said the man timidly.- Мсье не винит меня в недосмотре? - робко спросил проводник.
Poirot smiled on him kindly.Пуаро благосклонно улыбнулся:
"You have had the evil chance, my friend," he said.- Вам просто не повезло, мой друг.
"Ah! one other point while I remember it. You said that another bell rang just as you were knocking at M. Ratchett's door.Кстати, пока не забыл, еще одна деталь: вы сказали, что звонок раздался в тот самый момент, когда вы стучали в дверь мистера Рэтчетта.
In fact I heard it myself Whose was it?"Да я и сам это слышал. Из какого купе звонили?
"It was the bell of Madame la Princesse Dragomiroff.- Из купе княгини Драгомировой.
She desired me to summon her maid."Она велела прислать к ней горничную.
"And you did so?"- Вы выполнили ее просьбу?
"Yes, Monsieur."- Да, мсье.
Poirot studied the plan in front of him thoughtfully. Then he inclined his head.Пуаро задумчиво посмотрел на лежащий перед ним план вагона и кивнул.
"That is all," he said, "for the moment."- Пока этого достаточно, - сказал он.
"Thank you, Monsieur."- Благодарю вас, мсье.
The man rose. He looked at M. Bouc.Проводник поднялся, посмотрел на мсье Бука.
"Do not distress yourself," said the latter kindly; "I cannot see that there has been any negligence on your part."- Не огорчайтесь, - добродушно сказал директор, -вы ни в чем не виноваты.
Gratified, Pierre Michel left the compartment.Пьер Мишель, просияв, вышел из купе.
2.Глава 2
The Evidence of the SecretaryПоказания секретаря
For a minute or two Poirot remained lost, in thought.Минуты две Пуаро пребывал в глубоком раздумье.
"I think," he said at last, "that it would be well to have a further word with Mr. MacQueen, in view of what we now know."- Учитывая все, что нам стало известно, - сказал он наконец, - я считаю, настало время еще раз поговорить с Маккуином.
The young American appeared promptly.Молодой американец не заставил себя ждать.
"Well," he said, "how are things going?"- Как продвигаются дела? - спросил он.
"Not too badly.- Не так уж плохо.
Since our last conversation, I have learnt something -the identity of Mr. Ratchett."Со времени нашего последнего разговора мне удалось кое-что установить... и в частности, личность мистера Рэтчетта.
Hector MacQueen leaned forward interestedly.В порыве любопытства Гектор Маккуин даже подался вперед.
"Yes?" he said.- И кто же это? - спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги